登录

《好事近 丙辰早春得云间张洮侯寅冬所寄书》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《好事近 丙辰早春得云间张洮侯寅冬所寄书》原文

春水锦鳞通,忽把故人墨迹。

一纸三年才到,讶红笺无色。

当初高宴五茸城,尽江东裙屐。

记得傀俄酒态,有琼筵醉客。

现代文赏析、翻译

好事近·丙辰早春得云间张洮侯寅冬所寄书

清·陈维崧

春水锦鳞通,忽把故人墨迹。一纸三年才到,讶红笺无色。

当初高宴在江东,尽江东裙屐。记得狂歌醉态,有琼筵醉客。

译文

春水盈盈,鱼儿在其中自由穿行,忽然看到这封书信,上面是故人的墨宝。这一纸书信,三年才到,真让人觉得红笺的颜色都黯然失色了。

想当初在江东繁华之地,高朋满座,尽是名士佳人。还记得你豪放的歌声,在那琼筵之上,如醉酒的客人一样失态。

赏析

这是一首寄友诗。陈维崧在清代词坛被称为“阳羡派”的领袖,他的词以描写恣肆、喷薄而出而被称为“雷中酒” 。这首词以春水、红笺、江东群英等意象,表达了对友人的思念之情。词的上片以比较起,写友人书信的难达与无色。下片写昔日繁华江东盛会与今日收到书信后的追忆感伤。“高宴”“琼筵”不仅极写昔日盛会之热闹欢畅,而且也反衬此信到来的凄苦悲凉。“醉客”之解虽有争议,但其悲苦之情是可想而知的。全词于恣肆汪洋中见清丽婉转。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号