登录

《六州歌头 竹逸斋头阅冯再来所著滇考赋此怀古》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《六州歌头 竹逸斋头阅冯再来所著滇考赋此怀古》原文

披图长啸,发响划岩峦。

日南路,真万里,扼雄关。

是苴兰。

忆昔繁华日,辇賨布,输蒟酱,僰僮丽,赕钱重,杂花丹。

靡莫牂牁,有幻师爨弄,善舞能弹。

更五溪六诏,萦绕点苍山。

鸟道孱颜。

峭难攀。

叹今古事,多割据,泸水黑,甚时乾。

㽛町国,哀牢郡,笑征鞍。

不曾閒。

庄蹻开边后,蒙氏废,段家残。

离宫坏,金舆杳,没诸蛮。

髣髴三郎去,淋铃也、何日回銮。

祇昆明劫火,映战血成斑。

罗袖红殷。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析:

这首《六州歌头 竹逸斋头阅冯再来所著滇考赋此怀古》诗,通过披阅滇史,对云南历史上的变迁和现实的荒凉表示了深深的哀叹。同时也借此讽刺了一些所谓的文人才子。他们并不能实实在在地关心百姓疾苦,忧国忧民,而是以种种借口不参与实际的政治事务。词中既描写了历史的久远和现实的荒凉,也写了才子们当下的形象。抒发了诗人内心沉郁难抑的感慨和愤怒,揭露讽刺意味鲜明。

此外,诗中的“长啸”“滇考”“荒凉”等词语的使用,不仅传达出作者悲壮的情感基调,更传达出历史凝重和无奈悲凉的沧桑之感。这也体现出诗人沉郁、雄浑、豪放的词风,让读者深切感受到了清代文学的深厚内涵和艺术魅力。

至于现代文译文,由于现代汉语与古代汉语的语言结构及表达方式有所不同,我在翻译时尽量保持原诗的意象和情感表达,同时也力求符合现代汉语的表达习惯。以下是我对这首诗的现代文译文:

长时间翻阅着地图, 啸声划破了群山峻岭。 南归之路,真是万里征程, 雄关扼守, 滇地真是一个神奇的地方。 那昔日的繁华景象在回忆中浮现。 少数民族们献上香嫩的菌菇, 五颜六色的布料和丰饶的赕钱。 这些给云南带来了丰富的资源。 传说中的靡莫、牂牁,幻术师用爨弄戏耍取乐。 更五溪六诏的山寨村落萦绕着点苍山。 鸟道的山势峻峭险峻,难以攀登。

叹息古今往事,许多地方割据一方,河水黑了的时候究竟何时才能太平? 段家王朝的兴衰变迁如梦般逝去。 故宫废墟,金缕玉衣已经找不见,现在都被南边的各个部落占领。 他们好像失去了父亲的孩子一般彷徨。 大雁南飞的时候已远去昆明池旁的战争只剩下了烧焦的战场,红泪的痕迹仍旧映照在战场之上。风华绝代的冯再来编写了滇地的历史然而他本人却早已不在了。 这首诗通过描绘滇地的历史变迁和现实荒凉,表达了诗人对百姓疾苦的关切和对才子们的讽刺。同时,诗中也传达出诗人沉郁、雄浑、豪放的词风,让读者深切感受到了清代文学的深厚内涵和艺术魅力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号