登录

《沁园春 桐川杨竹如刺史招饮剧演党人碑即席有作》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《沁园春 桐川杨竹如刺史招饮剧演党人碑即席有作》原文

屈指悯孙,惟我与君,今日相逢。

叹家世膺滂,破巢剩垒,丹青褒鄂,硬箭强弓。

磊块谁浇,飞扬不禁,愿学当年曹景宗。

银灯底,恰清歌宛转,妙伎玲珑。

烛花坟起如龙。

又闻乐中山泪满胸。

任刺史筵前,娇丝脆竹,党人碑上,怪雨盲风。

我已冥鸿,人方谈虎,愁杀长安老石工。

歌且止,思尔两家旧事,此曲难终。

现代文赏析、翻译

沁园春·桐川杨竹如刺史招饮剧演党人碑即席有作

陈维崧

屈指悯孙,惟我与君,今日相逢。叹家世膺滂,破巢剩垒,丹青褒鄂,硬箭强弓。磊块谁浇,飞扬不禁,愿学当年曹景宗。银灯底,恰清歌宛转,妙伎玲珑。

烛花坟起如龙。又闻乐中山泪满胸。任刺史筵前,娇丝脆竹,党人碑上,怪雨盲风。我已冥鸿,人方谈虎,愁杀长安老石工。歌且止,思尔两家旧事,此曲难终。

陈维崧在桐川与杨竹如相见恨晚,感慨良多。此词是应邀席间所作,全词淋漓尽致地抒发了对历史人物及现实人物的感慨。上片追忆历史,对历史人物表达了深深的同情。开头三句说明今天碰见了陈、杨二位,很是高兴。后几句表明感叹的是曹彰的父辈——东汉袁术的大将袁谭。接下来几句描写了两个党人碑的来历,让人浮想联翩。下片感慨现实,对现实人物的所为表示关切之情。“冥鸿”和“虎”都比喻看不清时世,在迷途中徘徊的人。最后三句词人借无法收尾表达了对于现实人物的无奈之情。

译文:

在桐川的杨竹如刺史宴请演戏客人们,看到了当年演戏的场景,“党人碑”故事重现。令我也有了许多的感慨和忧愁。清歌妙舞中听着那熟悉的戏文故事令我想起了两家几百年的恩怨是非,心情久久不能平静。看到杨刺史为国为民尽心尽力却又无怨无悔,又想起了那些奸邪之徒的下场令这些人胆寒。他们自以为自己活得很好,却不知道在长安城下有一批批老石工因为石匠出身而惨遭杀害,现在他们老了还不得不去世了。“歌且止”表明宴席结束。对于两个家族几百年的恩怨情仇我们都深有感触。真是此曲结束难以再续啊!

陈维崧为明末东林党人之后,作者面对满清统治下的现实,在深深惋惜之余深感苦痛与无助,“冥鸿”借喻自己“自隐约以垂没岁月;寒斋竹似而偕隐独贫也”表示一种只可自守穷僻以保洁的时代避祸之计也;相较而言“今此人”,刺史廉洁有为正是当时无数失意士人最欣赏的对象;“虎”“冥鸿”及党人碑下的人们反诘表达了一种混乱不清的世界只会把那些高洁之人逼入绝路的可怕结果;在这种基调之上作者向在场的老石工们传递了一个亲切的问候——“山泪满胸的老石工们!”也是在这混浊不可知的世界中仅能做的最后一丝安慰了。以疑问作结的歌词就这样自然而然、轻缓无声的萦绕在你的耳边……。所有人包括政客士人百姓都已经山穷水尽;哭声惊天地泣鬼神——“难终”!所有人都对此无言以对。看清楚了也就认清了:在这个世上要活下去惟有忍痛清醒生存下去;酒席停止了:也罢!无论对于“我”而言,“你”究竟意味着什么!此词应当是辛亥革命前后作者感受现实所感所思的真实写照!以此作品呼唤出一片喧天的革命声势!此词气魄宏大、笔力千钧!乃压卷之作!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号