登录

《蝶恋花 纪艳十首 其一》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《蝶恋花 纪艳十首 其一》原文

刘氏三娘双姊妹。

生小繁华,家住鸡鸣埭。

梵字阑干花影碎,妆楼恰与春波对。

两小后堂曾博簺。

阿母帘前,此日教重会。

传语翾风空至再,蝉钗只靠秋千背。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

鸡鸣埭繁华之地,刘家出现了两位美人,刘氏三娘和她的双胞胎姊妹。她们家住的地方,是充满繁华的地方。那里,梵字阑干旁的花影斑驳,妆楼正好对着春水碧波。

小时候,她们经常在后堂里嬉戏玩耍,她们的母亲在帘前看着她们,这一天她们再次相聚。我要告诉她们,那些风华绝代的日子已经一去不复返了,如今只能在秋千背后仰望钗钿。

赏析:

这首词写出了古代富贵人家女子的生活情调。上片写其居住环境的繁华美好,装横富丽。“刘氏三娘双姊妹”开篇点明主人公身份与家中姊妹的幸福生活,接下来的句子勾勒出一幅富贵人家的优美环境,一“适”字把恬静的环境推向了极致。“花影碎”“对”都极富有情味,境界极为优美、娇柔、绮丽。下片记述两位女子家庭生活的幸福与时代变迁,尤其重点描写出了二人纯洁美好而又短暂易逝的爱情生活,但仍没有消逝痕迹,却添加着青梅竹马的美好回忆。

这首词把两姊妹写得活灵活现,具有一种浓厚的生活情趣。从词作本身来讲,词中刻画了这样一幅画面:春光明媚时,大院内盛开着各种鲜花,花丛中飞来一群群蝴蝶。刘氏三娘双姊妹正坐在妆楼下,她们或绣或笑,或追逐蝴蝶或嬉戏于花丛间。这画面给人以无限美好的联想:百花争艳、彩蝶翩翩、欢声笑语、春意盎然。词人用笔轻灵而细腻,看花是“花影碎”,写出了花儿在栏杆上摇曳多姿的神态;人面则是“含羞微带”,人面在群芳之间羞答地出来抛人一眼,引起了读者的极好想象;满地的花草虫鱼及与之亲昵的刘氏姊妹以及亲人们伴以蝉筝等物欢乐欢乐时的细节刘氏姊妹古灵精怪地逐“玉天小福星”飞翔的大青蛾入幕帐并利用玉筝巧妙地向大家索物的趣稚描绘得体丰有趣很妙,因此构成了一幅动静结合的画面展现在读者的眼前;语言富有灵动性和抒情韵味浓语的表现力既明丽鲜亮又娓娓入情致绮丽的字眼时又不失优美的抒写又不游离描绘的主要对象同时彼此间也能融洽呼应十分得体给读者以情致深细绮丽飘逸之感极强之印象。整首词一改作者前期作品的雄放之风而变为优美有余而雄壮不足。全词情节生动有趣场面刻画具体真实又饶有兴味描写真切细腻轻灵妙曼有艺术特色确是一首清新俊俏、满贮诗意的好词!该词富有情趣,又不失绮丽之语调活泼风趣又给人留下丰富的想像空间这也是作者本人两段美丽恋爱中的温柔一折自然为流传文坛小唱之佳作! 综上所述这应该是大家看古代小说看得少的最好证明读陈维崧词还是要读其婉约之作更有味道!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号