登录

《念奴娇 重过广陵同王西樵孙介夫夜话即宿西樵寓中》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《念奴娇 重过广陵同王西樵孙介夫夜话即宿西樵寓中》原文

登车一叹,叹羊裘已破,朔风如镞。

枉道那辞三百里,为与琅琊情熟。

却遇兴公,铿然屐响,也过东头屋。

三人相对,寒灯淡晕生绿。

少顷客去余留,王公呼我,大被从君宿。

睡说三冬歧路事,起坐何烦频蹴。

绵定奇温,居殊不易,握粟凭谁卜。

车中霜满,夜寒私语童仆。

现代文赏析、翻译

《念奴娇 重过广陵同王西樵孙介夫夜话即宿西樵寓中》

初秋时节,再次来到广陵,与王西樵、孙介夫夜话于西樵寓中。这恍如隔世的感觉让我深感岁月匆匆,当年的青涩少年,如今已渐入中年。三人的交谈,就像在寒灯下,淡淡的绿色光晕在摇曳。

在离别之际,王公热情地邀请我留下,一起享受他温暖的被窝。而当我讲述冬天的困境和艰难时,睡意袭来,起坐间无需再烦劳频频跺脚。此刻的温绵就像是奇妙的暖意,住宿殊不易,然而握粟谁卜呢?在这个霜雪的夜晚,只有我们两人相依为命。

诗中情景生动有趣,生动描绘出陈维崧和友人在广陵夜话的场景,深感人间的温情和岁月的沧桑。结尾的词句更让人深感生活的艰难,但同时也展示了坚韧不拔的人生态度。

现代文译文:

又一次踏上旅途,感慨万千。过去的羊裘破旧,现在已被北风穿透。即使要走三百里路,只为与好友重逢。我遇见王西樵和孙介夫,我们的友情日益深厚。

我听到他们的鞋响铿锵有力,似乎还穿过东边那屋的门口。我们在寒灯下谈话,浅绿色的灯光在他们眼中闪烁。谈话中透露出一丝丝悲伤和遗憾。但是总有人在这冷风严冬的日子里找寻生机,经历了太多的世态炎凉之后仍选择坚持不懈。

与好友共同度过这样一个晚上并非易事。留下与离开都有各自的理由和考量。当我准备离开时,王公招呼我留下,我们将一起度过一个舒适的夜晚。谈到冬天即将来临,前路如何还不知道。我只能用心中的期望和疲惫来面对未来的挑战。

深夜车行时,窗外的霜雪弥漫了整个空间。我不禁想到那些难以启齿的事情只能向随行仆人诉说。这次的广陵之行使我感到友谊的力量和支持的可贵,而同时也能使我反思自身的不足并面对生活的困难与挑战。我感叹时间的无情,希望与朋友们能够在人生的旅程中一同面对挑战并成为更好的人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号