登录

《念奴娇 寄董玉虬侍御秦中》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《念奴娇 寄董玉虬侍御秦中》原文

黑窑秋夜,记临风痛饮,黯然言别。

我去汴城君绣岭,一样前朝陵阙。

麦积山高,木皮岭滑,度陇何须怯。

汉家节使,天边铙吹不绝。

且自掷帽狂呼,绕床大叫,卢采输谁喝。

莫听渭桥呜咽水,残了秦时明月。

凿空张骞,缒兵邓艾,此事真人物。

骊山山下,料应红树如血。

现代文赏析、翻译

下面是按照要求写的赏析,希望您能满意:

在那个静寂的黑夜,寒风呼啸,只有我一个人饮酒独酌。那时的你正在长安的山川中流连,凭吊前朝的遗迹。我离开了汴城,你却在绣岭之侧细细描绘历史的痕迹。我们都面临相同的风景,但心情却如此不同。

想象你身在陇地的山川之间,感受麦积山的高峻,木皮岭的艰险。当你跋山涉水,穿越陇原,我感受到了你的勇敢和决心。但你无需畏惧,就像汉代的使者们走过艰辛的边塞,你将走过艰难,最终达到目标。

你也将会在边塞的广漠上,听到边塞的笳吹之声,这丝竹之音虽壮美却也有别样的苍凉。但在这种环境里,谁又能取得最终的胜利呢?

你不要去听那渭桥的流水,它仿佛在诉说着过去的悲伤。不要让秦时的明月黯然失色。因为你知道,凿空出使西域的张骞,用智谋和勇气突破困难的邓艾,他们的故事都是千古流传的佳话。你将会像他们一样,用你的行动和智慧,让历史记住你的名字。

你将会在骊山脚下,看到那满山的红叶,如同血染一般。那是你即将到来的胜利的象征,那是你即将改变世界的象征。

这首词是我在深夜为你而写,我想让你知道,无论你面临怎样的困难和挑战,你都有能力去克服,去改变。我相信你会像历史上的那些英雄一样,用你的智慧和勇气,创造出一个新的世界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号