登录

《沁园春 留别韩闻西》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《沁园春 留别韩闻西》原文

昔客京华,花月无愁,文章有神。

记歌终惯窃,念奴笛曲,酣来曾吐,丞相车茵。

侠骨嵯峨,壮心腾上,肯受蓝田醉尉嗔。

休羁绊,笑本非残客,讵是穷宾。

百年几度佳辰。

且乞取溪山自在身。

想后园莺哢,新簧尚涩,小桥梅事,瘦玉将皴。

恋栈何为,脱韝亦可,归趁风光弄早春。

难忘处,只隔窗灯火,两月情亲。

现代文赏析、翻译

沁园春·留别韩闻西

昔日客居京城,花月醉人,笔墨生神。记得那些歌罢酒酣的时光,有念奴伴曲,有丞相的车垫当床。 侠骨磊磊,壮志凌云,岂能受蓝田醉尉的嗔怒。

莫羁绊,笑我非漂泊之人,岂是穷途之客。

百年几度清明,佳节时,且寻取溪山自在之身。想后园莺啼,新簧初启,小桥梅开,瘦梅将残。 留恋何为,抛开也罢,归去早春风光正好。

难忘处,只隔着窗灯火,两月情亲。

这是我根据原文所做的赏析,希望可以帮助到您。

译文:

想当初,我客居京城时,那里的花好月圆对我来说都是无愁无虑。我的文章神采飞扬,记下了许多美好的时光。记得那些唱歌喝酒的日子,我有念奴伴唱,有丞相的车垫当床。我有豪侠的骨气,壮志凌云。我怎么能忍受像一块玉被埋没在土中那样受穷困遭欺凌。

不要羁绊住我,我是来享受人生的,不是来漂泊的。人生百年,应该及时行乐。想后园的黄莺,在春天的阳光下欢快的鸣叫,想小桥边的梅花将要开放。应该及时归去,享受春天的风光。

两个月来,我与你相处的情分让我难以忘怀。

这首词抒发了作者的豪放不羁之气,同时又表现了人生应及时行乐的人生态度。语言生动传神,大量运用口语化,通俗流畅。同时在技巧上也是很高明的,擅长借景、抒情、议论融为一炉,表达了自己对人生的理解与感悟。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号