登录

《河传 樱桃》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《河传 樱桃》原文

丹颗。

倭堕。

雨萧萧。

昨夜前村板桥。

筠篮两岸卖樱桃。

娇娆。

玉纤曾乱招。

搓絮替将金弹打。

流莺骂。

含惯流丹液。

妆阁东。

飏晚风。

朦胧。

翠楼都染红。

现代文赏析、翻译

清代诗人陈维崧《河传·樱桃》原文中提到的“丹颗”樱桃色泽艳丽,粒大鲜艳,芳香甜美。“搓絮替将金弹打”写出摊主美妙娇柔的声音与用碧玉纤熟练招徕顾客的姿态。形象地写出了清代小贩在街头吆喝,出售樱桃的热闹情景。“含惯流丹液”言樱桃经过咀嚼而溢出了红艳的甜汁。

译文:

一颗颗熟透的樱桃,色泽艳丽,粒大鲜艳,芳香甜美。昨夜,前村的板桥边,卖樱桃的小贩在吆喝。摊主美妙娇柔的声音与用碧玉纤熟练招徕顾客的姿态,令人陶醉。她把樱桃花搓成絮,用金弹子代替弹弓打樱桃,流莺被惊扰了,叽喳乱叫。樱桃含在嘴里嚼久了,满口生津。画阁东面,晚风扬起翠绿窗帘。夕阳的余晖里,朦胧可见翠楼都被染成了红色。

现代文译文更注重描述当时的情境与人物的动态,尽量保留了原诗的神韵和意境。在这两段文字中,我试图传达出诗中的情境和情感,使读者能够更深入地理解和欣赏这首诗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号