登录

《本意和倪云林原韵》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《本意和倪云林原韵》原文

风光三月连樱笋,美人踌躇白日静。

小屏空翠飐东风,不见其余见衫影。

无端料峭春闺冷,忽忆青骢别乡井。

长将妾泪[黑宛]红巾,愿作征夫车畔尘。

人归迟,春去疾,雨丝满院流光湿。

锦书远道嗟奚及,坐守吴山一春碧。

何日功成还马邑,双倚枇杷花树立。

夕阳飞絮化为萍,揽之不得徒营营。

现代文赏析、翻译

清代诗人陈维崧《本意和倪云林原韵》以生动的笔触描绘出春天里的少女内心的怅惘和对情人的眷恋,意境婉约深细,用典入化。以下是赏析以及译文:

【原文】

风光三月连樱笋,美人踌躇白日静。 小屏空翠飐东风,不见其余见衫影。 无端料峭春闺冷,忽忆青骢别乡井。 长将妾泪[黑宛]红巾,愿作征夫车畔尘。

【赏析】

在春风和煦的三月,樱花与笋相互连结,如同美人的情绪,充满了无尽的彷徨和期待。太阳静静地挂在空中,周围的景色仿佛也为之平静下来,只有轻柔的春风在小屏上吹过,带来一阵阵翠绿的光影。这种景象让人想起美人那空灵而深情的眼神,她在屏风前默默等待,只有衣衫的影子在风中摇曳,映衬出她的孤独和寂寥。

然而,春天似乎突然变得冷峻起来,这使得闺房中的美人为之感到一阵寒意。她想起了离乡背井的青骢马夫,那是她心中最深的牵挂。她用红巾擦拭着泪水,希望自己的泪水能成为他征途上的尘土。她的眼泪是如此的深沉和真挚,仿佛能打动天地间的万物。

【译文】

三月的春光里,樱花与笋子相连,美人静静地站在那里,踌躇着白日静好的时光。她倚着小屏风,看着空中的绿色飘动,只有衣衫的影子在风中摇曳。突然间,春天的闺房似乎变得清冷无比,她想起了离乡的夫君。

她将泪水轻轻擦拭在红巾上,希望能变成他征途上的尘土。他总是迟迟不归,而春光如飞梭般逝去,雨水打湿了整个院子的地面。她在期待着他的书信,但是希望却遥遥无期。她在吴山边坐守了一整个春天,只看到碧绿色的山峦。

什么时候能马邑的成功回到他的身边?在这个时候她多么渴望他的倚靠,在他归来的那一时刻就是两株枇杷花树相遇时她也守在等待之位迎候相携。——看远方空中翻飞的落英桃杏正像徐飞的絮之转化为浮萍他将把自己深深地隐藏在她向往的河流里而他无法触及到她只能在那里徘徊不已。

【现代文译文】

三月的春光里,樱花与嫩笋相接相连,美丽的女子静静地站在那里,面对着白日静好的时光而心生犹豫。她倚着小屏风,看着空中的绿色飘动,只有衣衫的影子在风中摇曳。突然间,春天的闺房似乎变得清冷无比,她想起了离乡的夫君。

泪水轻轻滑落在红巾上,她的心中满是对夫君的思念和牵挂。她希望自己能变成他征途上的尘土,希望他能早日归来。他总是迟迟不归,而春光如飞梭般逝去,雨水打湿了整个院子的地面。她在等待着他的书信,但希望却遥遥无期。她在吴山边坐守了一整个春天,只看到碧绿色的山峦。

当马邑的事业成功之时他会回到我身边吗?在这个时候她多么渴望他的陪伴和依靠。当两株枇杷花树相遇时她也会在那里守候等待他的归来。——看远方空中翻飞的落英桃杏就像徐飞的絮之转化为浮萍她会把自己深深地隐藏在他向往的地方而他无法触及到她只能在心中不停的思念与渴望之情来激励自己最终来到对方的身旁那一刻他们都显得身临其境百感交集般怅然不已期盼能够如此而已白首不分离也是所期望不折不扣的样子相伴余生那是理所当然美好的人生又或许双方觉得还好人生太过脆弱连甜美的果实都可以轻易的枯萎腐烂彼此间分离那也是一种命运也是一种注定也只好认命了… 这段人生历程便是彼此最美好的回忆! 也许此生今世亦无法忘记那段曾经相伴的美好时光吧!

以上就是这首诗的现代文译文和赏析,希望能对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号