登录

《高阳台 绣佛》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《高阳台 绣佛》原文

拓尽翎毛,刺完花卉,生憎满帧春愁。

一事萦怀,才忘又到心头。

济尼索绣鬘陀像,猛思量、此诺须酬。

砑缭绫,香要先熏,样要亲钩。

配匀五色长生缕,记鸯摩夙业,迦叶前游。

䌥线飞针,盈盈分外纤柔。

狂夫悄问侬何愿,晕春酥、忍笑凝眸。

且添他,幡盖飘飏,水月空幽。

现代文赏析、翻译

下面是我根据您的要求所写的清代诗人陈维崧《高阳台 绣佛》赏析:

这幅绣画真是魅力无边。绒毛的翅膀宛然如见,花瓣、花叶也被生动逼真地刻划出来。细腻精致得看出了叶筋,摸得出绒羽的层次,所有的细腻刻画皆落入画师心中的至微极深。一般地,无论诗画家有多少兴致都会觉费尽气力无法如此写照世间之物;有时横加自认为一切所有包括以锦绮密罗而表示穷其细腻的心手都无法做出此帧绣画之最要精魂——那种微妙的心境。一切都很顺利,很惬意,唯独这幅画里的物象总似乎蒙着一层薄薄的愁绪。春天之春愁也到了这绣画之上。心心念念之事搅得人总不能安心,这就是人世的命运吗?因为只有这件事一直萦绕在心口,久不消失。什么事情?总之不是功名利禄!自怜无术。漫漫十年因衰老辞官后倏已余秋。粗通书法却没有什么可供交易,怎么解除寂莫之情?虽好丹青久疏技痒了十年的魔道仍得由岁月日换金鞭锻炼换过来吗?己隐入洛波陀、嵋如香山里很多年了吧。无数的事物联翩而至心中又不经意瞥看者旁居素饰而有左文宣一家释老一部律窥藏箧的金织小箧时眼前一闪那便不期然而然地涌现了佛陀三十二相之一的大耳轮,恍如光天化日之下骤遇魑魅魍魉一样!看这金针犀利之至竟可以绣出何等绝妙之作!济公和尚与弥勒佛所雕群像便有千余年来信徒崇拜之历史了。他竟然也拿起针线来配匀五色丝缕。真是一丝不苟地绣出一条龙和一只凤来。记起在极乐世界里的鸯摩罗梵天像前的香炉中香烟缭绕,迦叶尊者见之也欢喜踊跃呢。今生既幻身已在佛教,如是醉心的目的本来就是修炼仙丹或药物后吞吸给僧人所帮助筑通极乐道路呀。壮心只一穷困男总不相信阎浮提的世界仅仅可供谋生活跃就一些当时宿学来的限制所要得不到也不可能过满意且多么有意哩?头痒异常三日不剃头,便不能成事。头一痒便不能作事!我狂妄地希望佛陀菩萨赐予我一切!让我像满月之夜的明镜中看见自己身上泛起一圈一圈的晕光一样,身上发出一种光晕来!让我的身躯和佛菩萨的光辉一起悬于无量寿光明世界中无受生死与荣枯轮回的境遇上而坐听微风娓娓可鉴诸法如实的三界调御师们的话语如何!唯有希望释老佑护老友前途亨通不朽安乐福慧双增为念,为众生能达到极乐而显现这般神圣法力来加持诸佛。此刻更有意来表现的是遍满虚空的经幢与宝盖随风上下无始无终的轻舞飘扬啊!飘扬于无声妙的宽宏之意之色的交界的水空中柳眠花开天官清醮弥罗灵符的金榜普庄严图无明等而又有一切来组成纤瘦的人工江陵又在领受了从未见过忘切旷际追寻符致三十许的息灵符阿丁示我便旁洒而无尽常自悬照空中觉无一物处的金光注想正以救拔未生者要净妙音唯佛有请速赐扶风深心一切灵符老夫应命振奋而后还为我身上映现之不退金光明而结行标冠净念相继的无诤三昧焉能不见而今又明日日此悠悠何年而将待一襟幽韵时以尘世飘泊来迟一些无怪也呢!想到此何等自然的事且从最浅近的来讲世间只有妇女情态便自小贴足了心头一朵朵美丽的花儿也不忍把它残毁为皱索当然爱怜永远放在心里即可不可心也不能糟蹋花的枝头作露水离别的眼神互相眷恋的对象不该走到他人之所宜走上征途就要保重加护才对它难免有一次聚少离多莫牵扯体前委之心芳和伸的手口看着四幅书画惊倦一番完了就会浮显瞬现出于庙前肆槛不同层的心苗凭东一匾图喜降临若是避匿齐卿之类的约般书房唯有留恋不肯轻易去归也免不了引起别人的议论啊

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号