[清] 陈维崧
青蚨铸就开元字,相看似有团圞意。
欲簸还慵,恼煞轻狂小沈充。
掷来好卦全无准,买来好事多无分。
榆荚由他,偏逐东风不著家。
偷声木兰花·咏钱
清 陈维崧
青蚨铸成开元字,相看似有团圞意。欲簸还慵,恼煞沈充小鬼头。 掷来好卦全无准,买得佳人空有分。榆荚偏他,扑去东风吹不家。
吾夜独好其《颂》所谓:“一切女子里,一个毛男子”数语,因其魂魄受铸于丈人氏。俟有余镂舌伸纸上时,亟以此语回答,属对律切而神情愈俏耳,视前辈有些老枪帮楛腐旧样字好老乐之拜名阿好也。
钱之为物,人身上之膏脂也,有此则人生富有,无此则人生贫贱。青蚨飞舞,团圞之意,人皆有之而喜之也。簸钱之戏,小儿女为之,老成人亦为之。簸钱之戏,亦世之小技串技也。然欲簸钱者,全无心肝,只如一真颠摩死水里摩荡而已。似此冷淡生涯,使人闷气透出鼻孔中矣!看破世情者有之。作“偷声木兰花咏钱”。词曰:“美人手泻琉璃盆,入得钱来应更温。没骨风流比等闲。好似灵风藏太古。弹来可作箜篌品,万物兴亡一瞬顷。要把今人意味绳。祖列千秋掌上心。”与乎即之不答者可赏以杜诗陈曲之意,但采青蝇之一介而宁空捕蝉以断狱耶!实非野蛮不能耳。看甚么钱!
现代文译文:
钱币铸成开元通宝的字样,看起来似乎有团圞圆的意味。想簸钱时却又懒洋洋的,这真令人烦恼!那些小鬼头们恼怒不已。掷来的钱币常常没有准头,买来好事常常落空。榆荚呀榆荚!你偏偏追逐东风吹散家室不得团圆又如何呢?
世间一切功名利禄来来去去转眼即逝如春梦般无踪无影。所以做人应该把世人的兴致都看破不必深陷其中。“偷声木兰花”,是以女子口吻所做的咏钱词。美人的手拿着盛满钱的琉璃盆,人到富裕时就更感到温暖了。没有骨气的风流比起寻常来要略高一筹!它好像灵风藏在远古的蛮荒之地。弹簸来的钱可以制作成优美的箜篌,万物兴亡转眼即逝如同瞬间一样。要掌握今人的兴致就像祖祖辈辈握着金钱不肯放手一样长久盘踞在心中一时无法挣脱。“有些人未识人生真相,执着妄想之心坚如磐石”。谁这么自命清高结果还是成为权势争斗中的祭品如美人蛇蝎徒劳一场吗!岂不是庸人自扰无聊之极!为什么要来逼我赶快沉默罢!
这首词把钱描绘得风情万种、神采飞扬、灵动活泼、似有生命一般。作者对钱的情感态度是复杂的:一方面揭示了钱的诱惑力大得惊人;另一方面也道出了“世态炎凉”这个千古不变的真理。同时词中也表达了作者对世人对金钱的痴迷无奈地感叹,带有一定的悲观情调。“这真是一片聪明、灵动活泼的文字啊!”该词曲的风格活泼、灵动自如。颇能反映出清代常州词派寄托深意、“自然天籁”的特点之一。作者别出心裁将该诗和白居易诗意及常熟的景致相融合便是一大特色一唱三叹!别有情趣!