登录

《下水船 暮次丹阳宿周丹申斋中同汤谷宾夜话》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《下水船 暮次丹阳宿周丹申斋中同汤谷宾夜话》原文

风吼庱亭树,曛黑难投逆旅。

径诣君家,呼酒喃喃尔汝。

此间路。

一派涛轰沙莽,几阵烟凄风苦。

凭栏顾,霸气荒终古。

笑问寄奴何处。

若为吾歌,吾为若拍张舞。

天将曙。

起扫车箱冰花,争火仆夫寒语。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

暮色苍茫,诗人与友人丹申、谷宾夜宿丹阳,准备第二天再赶路。这首词把几个不相干的旅人偶然留在一起,在夜深人静时谈天,写出了漫游的寂寞。这种寂寞,在夜话中稍得排解。但是又立刻回到现实的寂寞里。“亭”当指马鞍山东南四咏亭,此附近为他乡,晚境更可想而知。“车马骈阗”恰似闹市,到这儿停车却是转折。“叹斯人独立,早耐长途”已可逗起知己离隔的孤寂,诗人很怕又立刻坠入这份愁思。“敝庐”,“零口”看是与焦山绝然相对的小里人家,“解载酒过访者。”仍突出了一个应酬应付之小能手轻有服亭证月的个性特征来,安排各人举止也是平淡恰似自知厌卷吮尘世的彼隅穷魄。

“径诣”句,“君家”在丹阳“不意中途逢君”,“呼酒喃喃尔汝”,短短几笔把彻夜谈宴的欢乐与离别的凄怆写得如闻如见。下面六句写夜景。正是隆冬季节,狂风怒吼,在四咏亭一带肆其猖厥。“涛轰沙场”显然寓以官气实在是不如其文的讨景为主调——清新绵邈而又具有三吏样的平常视角风号穷庐无可“厚博”“追隶”。“呼来散”“惆怅结”,登舟舍席宛似义渡而又调狐象九归来(者似有人个掺入些许民间故事)。“一派涛声”句是全词点睛之笔,它把深夜的荒江、狂涛写得雄奇悲壮,由此也见出诗人孤寂中豪迈之感。

“凭栏顾”二句突出了“暮次”的寂寞。但诗人却用寄慨于其地之荒终古,与寄慨于寄奴之无处寻觅比较起来显得更有气派。这是“以悲胜喜”,从相反方面着笔的手法。所以下片转入凄怆的离别。结处又作一翻:“天将曙,起扫车箱冰花,争火仆夫寒语。”天将曙,词人也该上路了。丹阳与焦山相距不远,此番话别却非止一日。“起扫车箱冰花”即写出发当晚之寒气侵人。“争火仆夫寒语”见出仆夫关切询问的口吻。诗人不即正面写及仆夫之意而作反笔于仆夫关切的话语来表现其受照顾了!词末至第三段为止感情终于回到孤寂上来——“笑问寄奴何处”。说到此处用苏小小死后“埋骨西泠桥畔”之事既悲且婉说:“他虽未必追踪卿月阁临春这些事——而今日将别不知何处何往,彼此空对残烛惊心!”这里的“笑问”和“吾为若拍张舞”以一拍即合的默契显得亲切。最后“天将曙”三个字如神来之笔作结,“清真善状不能言”,虽极力避尽题旨,但其重逢的无望及旅途的孤寂终不可免惆怅之意如睹。“惆怅”二句于常见词牌里自有翻新之妙境——不仅加倍写法显见苦矣!又巧妙用典作深情不露而出神入化者也!

此外在写法上此词纯乎白描,不用任何华丽词采加以渲染。而于清疏淡远之中又开一种沉郁苍劲之气。

译文:

丹阳城外狂风怒吼,夜色苍茫中难找旅店;只好到君家投宿,借酒消愁低声絮语。 丹阳自古就是兵家要地,行人稀少道路艰险;我笑问古人足迹何处追寻?我们将要分别之时她哪里去寻? 听着江涛轰鸣声响令人震惊;天将破晓寒气逼人。 我们起身打扫车马馆内寒霜;仆夫捧来火炭我暗自伤情。 天即将破晓;我和友人分别之际难以舍弃;于是起来扫雪赏花倾听风声凄厉。

赏析:

此词记暮宿丹阳道中的所见所闻及所感。全词以悲凉凄冷的意象作底色,又不时用夸张的手法渲染渲染之语更觉真实动人。此词语言平实而情韵深长;

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号