[清] 陈维崧
螺子眉峰滴。
遥想像、文窗冉冉,颓鬟的的。
谁遣朝天青雀舫,小泊烟江水驿。
夹岸有、钿车画戟。
日至尚迟添一线,恰宵长、更照团圆月。
月影底,人儿出。
仙郎况是文章伯。
人都羡、金闺华彦,玉清仙籍。
尽道台霜行峡雨,先把鵔鸃冠摘。
才卸到、红巾羃䍥。
今夜当关须记取,封府中乌与邻鸡说。
休相搅,恣怜惜。
以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:
这首词是写给友人季沧苇的,为其纳妾而作。词的上片以花烛之美好衬托纳妾主人之喜悦。首句“螺子眉峰”写新妇眉毛细如螺,极为秀美,其精心描画如山峦叠嶂,富有立体感。词人以“遥想”二字领起,展现想象中画面。词人遥想新妇在闺房打扮的情景,又以“文窗冉冉,颓鬟的的”直接描写闺房的窗户弯弯曲曲如同画屏,闺中人儿的鬟发柔顺散乱,姿态优美。此处“冉冉”“的的”两词用得极美,把闺房的窗棂和人的容颜融为一体,画面极为生动。
“谁遣”二句点明上述景物乃为友人所纳之姬所使然。词人用“青雀舫”而不用别船,以示称赞。舫至江边停泊,便使读者想到《孔雀东南》之“兰芝约回车”,这里的“钿车”和“画戟”,显然是指迎亲的队伍华丽非常。“日”与“宵”两句,极写时间之长和月色之美。词人用“迟”“照”两词将此时暗含在长日之下,使得纳妾之人情绪不安,连月影移下似乎也看着着急。“宵长”这里词人不仅是说纳妾主人独自候待至深夜时分,长夜难耐而已。更深层的意味是表示在长夜之中人们看似静止不动,其实却在无形的引诱与鞭策下不能安然入眠,新人的倩影反而更加清晰地浮现于脑际。于是引出结句“月影底,人儿出”,此时情景与词首之“遥想”完全吻合了。
下片以赞赏语收束全篇。赞美的对象字面是对新人的,实则也是对季沧苇的。“文章伯”是说其人为文华美出众,故佳句“常伴诗家”。当然也会为情爱世界所抒写。“人都羡”言众人称羡之意。“玉清仙籍”亦指美丽仙女,此代指新妇。“尽道台霜行峡雨,先把鵔鸃冠摘”是对新妇美丽才华的描绘。“台霜”即冬日的霜雪,“行峡雨”即行经雨雪,此极言其雨雪交加之时也显示出惊人的美丽与风采。“先把鵔鸃冠摘”,用鶬鸃羽毛制作的帽子,象征美丽的女子高冠华簪。这里是说经过风霜雨雪洗礼的美丽佳人就如同众仙女一样超凡脱俗了。以鵔鸃冠之比喻新人之美貌。
最后三句是劝友人尽情享受新婚之乐,“今夜当关须记取”中的“今夜”,指的是新人入门以后的今夜了。“封府中乌与邻鸡说”,意思是说无论是雄鸡还是其他的鸟雀都要闭口不言了。这里以幽默诙谐的方式赞新人非凡人可比的美,道词人与友人所享有此刻世间无人知晓的新婚欢乐。“休相搅、恣怜惜”,总收一卷这旖旎情爱片段的新曲笔。再有一点附带提及的应当注意的是在此之前的船舫既临的问题时有过说明此地有多人才貌佳致之美闻。当时气氛雅致浪漫无多时日竟至于新娘出阁入门的此刻都仍牵动人心怀期待不已的情绪以及那些宾客也在续观并猜想其人如何以及是否同新人相互相怜惜呢?这就间接地为此词在美艳浪漫的氛围中画上了句号。
最后译作:当彩绘船只停泊于烟雾迷蒙的江边的时候(那是青雀舫不是别的船),侍御邀请客人来观赏女子的才貌,女子生有如仙女一般的容貌与气质、青丝柔顺散乱的垂在肩上和额前,(这时才感叹是何时何地她已被春情悄悄),摆酒畅叙,一个知心好友诉说着一些世间温馨美好的话题而共醉饮共梦缠绵——纵然喧嚣烦人景象把也浑然忘却!(因为他被着多情女子的快乐场景及幻象弄神弄醉了)。整体上整首诗的画面和气氛都很生动愉悦而且温馨缠绵不失其妙处所在!