登录

《钗头凤 读蘧庵先生词用原韵》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《钗头凤 读蘧庵先生词用原韵》原文

啄月手,谈天口。

胸中云梦吞须九。

宁游戏,非文字。

问他作者,几人曾会。

未。

未。

未。

情丝镂,啼珠溜。

断肠怕学屯田柳。

羞溱洧,翻清徵。

笛吹江阁,帆骑峡水。

似。

似。

似。

现代文赏析、翻译

古调重弹曲未残,意趣乃自读蘧庵。 叹代珈佩满天下,能有多少新凄感。 闲琢辞、能玉汝,悲并友,羞共国。 骊驹就巷争韵苦,不求绮语误人度。 截鹤续凫,信技也,了不知声有何木。 渺渺唐音鞭汉史,森森台像削英骨。 较得失、初无意,嗟命薄,空自笑,人谁无过。 我亦知君诗最苦,只今憔悴真成独。 便作个杜牧也难堪,何况是、三尺病骨。 春又老,花又落,一帘风絮。 此际偶然成独啸,却似当年张博望。 想当日、班生秃,也曾被西人曳杖。 诗肠斗鼠何足怪,我亦只合在穷谷。

译文:

这曲调虽是古时的,但词意却是现代的读蘧庵先生的词,深有感而发。可叹世间多的是依附权贵的人,又有多少人能像蘧庵先生那样对时局有深刻的认识?闲暇时吟咏诗词的,能有几个像你这样的知音? 读罢你的词后心中久久不能平静。 你的诗中表达的是哀伤之情,怕的是像屯田柳那样缠绵凄苦怕被人耻笑。读你的词内心感到你是想超越前人又不甘堕落与世俗同流合污的心情十分痛苦而感到羞耻心情如同溱洧之水、清徵的清冽秀美之情思之“诗镂情丝”“珠留啼痕”又怕被世俗理解错误,“断肠怕学屯田柳”。我们之间是情投意合的朋友之交而不是国家之争的仇敌。如同梅花不惧严寒与冰雪相抗争一样;也像边疆将士不怕飞雪狼烟、雕翎霜冷出征般!只有相知之人才知道这是一种难得的精神可贵之处胜过松柏经雪更茂盛和更显示了人性自尊的情操吧! 也感叹人的命运的遭遇总是相差不齐然而对待生命的不同态度则总会引起不同结果和人生命运的变化但是自感不是成才之地而又独立无依势必要四处奔走而又漂泊无依难以发展内心的思想苦闷倒是有的人以之为奇闻怪事从而显示出了欲哭无泪之心情苦闷何至于此呀!其痛苦是可想而知的。其人生的感遇又何尝不是现在世人的共同心态呢!或许只有在古代文化熏陶之下又有难得相知的清贫环境之下才能真正磨练出人才的品质吧! 这曲蘧庵先生的词让我想到了古人张博望接触西域的文化情景而感到今日之我和古人又是何其相似乃尔!可叹的是命途多舛际遇不逢时而无法有作为了!诗人胸中自有吞云梦之意气又何况是区区文字诗词呢?只是今日之我实在是没有古人那般的胸襟气度而只能在此发发牢骚罢了!

注释: ①博望:即博望侯张骞,他出使西域开辟中西交通要道,后人以此典记咏边疆将士。 ②啄月手:指诗人善吟咏诗词的形象。 ③谈天口:指诗人善谈古今议论纵横的形象。 ④云梦吞须九:用孟子能“一吸而吞三江五湖”的典故来形容诗人的气概。云梦是古大泽名,为三湖五湖之首。 ⑤作者:指诗词的作者。 ⑥未:与下文“未”均指蘧庵先生已去世。 ⑦情丝镂:形容内心感情像镂花一样细腻复杂。 ⑧屯田柳:指屯田员外郎柳永,因词多艳语,善作婉转俚俗之词而被士林所讥为“俗语陋巷”,在当时更有士人大加嘲讽与抨击之事(据史实历代文选之类文章记述)。此处是以诗人所作诗词无艳情而明比诗人才子之作有时被时人所讥误解偏失而发思慨进而咏怀的意思来作抒发愤懑情绪的笔墨的(实际上诗人的所作诗词是有其良苦用心的)。 ⑨“溱洧”二句:这是用春秋时郑国男女欢聚祓禊的典故来作比兴寄喻之意。诗人深感叹当时文人一味的追求绮艳轻薄的不良风气为“未”可取之法(当然这是古人已讥之的传统

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号