登录

《烛影摇红 丁巳上元夜泊河桥》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《烛影摇红 丁巳上元夜泊河桥》原文

露驿烟庄,一般箫鼓千门沸。

银毯綵幔四围红,漾遍斜桥里。

曼衍鱼龙百戏。

闹蛾儿、游童成队。

非无粉帕,亦有檀钗,暗中潜坠。

回首春城,上元风景依稀记。

今宵一棹缆烟汀,懒打看灯谜。

且引村醪自醉。

枕渔蓑、和愁早睡。

迢迢往绪,历历前情,付之流水。

现代文赏析、翻译

烛影摇红 丁巳上元夜泊河桥

清·陈维崧

露驿烟庄,一般箫鼓千门沸。银毯彩幔四围红,漾遍斜桥里。

曼衍鱼龙百戏,闹蛾儿、游童成队。非无粉帕,亦有檀钗,暗中潜坠。

赏析一:

在这样一个热闹的节日里,我停靠在河边的驿站。这个地方的房屋,从烟熏的色调来看,应该是年代久远的。不过这里的节日气氛,却一点也不比城里差。

虽然满街的游人中,不乏浓妆艳抹的女子,也有头插檀木簪的少年儿童,但这些都不足以打破节日的和谐气氛。然而,人们心中都明白,这些欢闹的人们并不是为了欢度节日,而是为了给这宁静的夜晚增添一点色彩。人们更不会忘记,那默默地站在一旁的鱼龙曼衍、闹蛾成队,他们都是古代“傩”的变种,是人们为了驱除不祥而创造的。

但是,随着时光的流逝,人们已经不再需要他们了。他们也只好在节日里充当人们的玩物。他们身上所蕴藏的那种驱邪除恶的力量已经荡然无存了。

回首过去,人们只能依稀记得那些上元节时的景象了。而今夜,人们只是闲来无事,到河岸边欣赏一下夜色罢了。当然不会有什么心思去打灯谜猜玩物了。但也许他还是有点伤感了,昔日的节日虽然欢乐无比,但那时人们已经没有了追求。到了现在人们的生活虽然平静如水,但却能悠然自得地享受着节日带来的欢乐和闲暇。他并没有要求什么奢华的生活,只求在这平凡的生活中享受着天伦之乐。

他拿起了酒杯,邀来明月和周围的青山作伴,他并不在意这酒是醇厚还是淡薄,只是觉得在这样的夜晚应该与这青山明月共醉。至于天上的繁星点点和山下的灯火辉煌也足以让人迷恋的了。他又觉得这江边停泊的小船有些单调和孤独了,就让他的心情变得悠闲起来,一头钻进河边的草堂睡了。从此他将不再回头过去的悲欢离合;也只有在梦中他才能重温往日的情景吧!

译文:

夜晚停歇的驿站旁边的村落,一处的鼓声、箫声就像蔓延着的潮水一样涨满大街小巷;只见大大小小的门口到处张着红色装饰的帐篷和毯子围起了一个热烈和欢庆的中心。“一条条繁华拥挤的街道上火树银花 ,大大小小的巷子内灯火通明”,一片闹闹嚷嚷中鱼龙杂沓、百戏表演着;于是儿童们纷纷化作游鱼一般地投入夜的怀抱;结队结伙、放烟火、闹蛾乱飞像天上的繁星一般热闹非凡。“那脂粉钗头少女和头上插着木头的少年们”,在这样热闹的氛围中也情不自禁地加入了游玩的队伍中来。

回头望去 ,城中的上元节景象依稀记得;今夜一叶扁舟停靠在烟波朦胧的河岸边;懒得去打那灯谜猜玩物了;且端起酒杯邀明月共饮吧!头枕着渔具和蓑衣;在清幽的江风中沉醉而眠;思绪万千;那些往日的岁月里的悲欢离合都已成了过眼云烟随风而逝;只有把那历历往事藏在心底吧!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号