登录

《一剪梅 吴门客舍初度作》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《一剪梅 吴门客舍初度作》原文

风打孤鸿浪打鸥。

四十扬州,五十苏州。

半生习气破除休。

少日倡楼,老去僧楼。

故垒萧萧芦荻秋。

说甚曹刘,只羡孙刘。

专诸巷内且淹留。

烽火边愁,风雪羁愁。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

《一剪梅·吴门客舍初度作》这首词描写作者风尘困顿、饱经风霜、独力支撑、陷入人生悲凉的内心孤寂和幽幽落寞。作品语调凄婉、慷慨中仍带激扬豪情,反映出一个平凡士人出仕一帆的风波、功名两误,心志不得,怅惋于从政与归隐的心绪矛盾。

这是一首感旧怀人,自我伤感的词作。

起首两句写别离之景,既衬出了词人孤独之感,也暗示了愁闷之因,即飘泊多年,一事无成。“孤鸿”写自己漂泊无依,有如离群之鸿。“浪鸥”意指生涯飘泊,有如江湖之鸥。自己的生涯有似一叶孤鸿浪鸥在飘零,难觅归宿。

三、四两句写早年与现在的不同心境。词人曾于吴门(江苏苏州)作过三事(州县掌理典印的吏曰“事”,原注),因为这段生涯都是他所放弃的,“半生”过去,“习气”大部已经“破除”了,由此并不胜惋惜。“少日倡楼老去僧楼”数句将个人的欢娱的记忆和现实的处境,加以交织和对比,使之形成一种强烈的反差,这种反差更能突现词人对自己半生潦倒的哀惋和叹喟。下片转入对“前尘往事”的回忆。“故垒”是指“曹刘”,意即自己是怀才已久的词人,这样的“前尘往事”如今只应羡慕孙权与陆机那样的携手同游,而无需羡慕曹刘这样的天下英雄。词人说:尽管自己已“老”,且生涯多艰,但心志犹存,他希望能有朝一日能像孙权、陆机一样获得施展自己才华的机会。

结尾三句又将词人拉回现实,再次感叹自己的身世。“专诸巷”在苏州城内,是当时歌妓聚居之地。词人暂时羁旅于此,但要长住很难。“烽火边愁”是说边境烽火边乱随时令人忧愁。“风雪羁愁”即指作者漂泊生涯所带来的烦闷和愁苦。词的下片在曲折中传达出郁勃不平之气。

这首词章法有序,平仄合度,通过对比、映衬等手法将景与情融为一体。上片以写景为主,借用典故以烘托情志,下片叙写与今昔之感交织一起,将愁绪万端在纸上娓娓道出。

至于译文,由于涉及原文语境的理解和转述,可能会存在一些个人主观性,以下是我根据原文重新组织的一种可能译文:

风中孤鸿浪中鸥,我四十扬州五十苏州。半生浮名破除休,少日倡楼老去僧楼。故垒萧萧芦荻秋。寻常曹刘我只羡孙刘。在专诸巷内姑且停留太久。烽火边愁绪随风雪飘荡羁留。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号