[清] 陈维崧
晓寒正侧。
怅今春天气,连朝如墨。
郭外小桥,几树红香受寒勒。
况是风前水畔,有多少、明妆倾国。
也伴著、细雨轻烟,零乱翠帘隙。
悽寂。
正小极。
似十五玉娥,舞困无力。
僧楼伎席。
记得常年暗香积。
谁料误他花信,偏则惹、粉腮轻湿。
问甚日,含笑觑,素英狼籍。
原词以饱含深情的语言,表达了对好友期盼归来的急切心情以及对寒梅神往、恋恋不舍之情,下面是我对这首词的赏析:
上片起首三句,“晓寒正侧。怅今春天气,连朝如墨”,是作者对春天寒气逼人的惆怅心情。“郭外小桥”四句,紧承“小桥”二句意,进一步渲染了连绵如墨的天气。“小桥”本是寂静的,“郭”本是空阔的,“小桥”在“郭外”,就更显幽僻冷清了。何况正值早春,小桥畔只有几树红梅,凌寒独立,更增加了环境的幽冷情绪。
“况是风前水畔,有多少、明妆倾国”。从红梅娇艳状态联想到了美人明艳动人的化妆。“风前水畔”,这清冷的环境恰恰是最好的催开红梅的环境。“明妆倾国”,是由梅花联想到了梅花倩影中倾国的佳人。“倾国”在这里实际上指的就是梅花,但她偏能“伴著、细雨轻烟,零乱翠帘隙。”也侵染轻烟细雨的纷乱姿色,袅袅婷婷。
下片“凄寂。正小极。似十五玉娥,舞困无力。”是对清冷寂寞的环境的感受和描绘。玉娥,是形容洁白如玉的梅花。说“舞困”,是说梅花的香甜欲滴引来了阵阵清香,使人感到一种舞蹈般的快感。“僧楼伎席。记得往年也是这时梅花竞放。无意召来香风轻送花香阵阵”。转语稍做跌宕,进一步抒情表意:不管人来不来赏识,不管花落谁家,我只顾任凭它在那里寂寞自开自落罢了。我已然完全陶醉在白梅孤芳自赏的境界中去了。最后一句“问甚日、含笑觑,素英狼籍。”照应篇首,既暗应了上片的结句“也有腊梅枝上蕊”。又总束了全词情思。“问甚日、含笑觑”,将心头的挂念与无计处的伤心自责浑化一体。于是更达到了一个新的意境。即物——非我而神行——物我两忘——达到了艺术上更高的境界。
这首词的创作上最大的特点是融情于景,借物抒情。作者通过寒梅这一形象,表达了自己对远方友人的思念之情。通篇以寒梅芳香喻友人之情意深长,借物之高洁喻友人之处境艰难与性情的高洁,相思惆怅之意含蓄笔墨之中,语句自然流利。行文通过似人兼书的写法含蓄而又周至地抒发了自己的情怀。借传神之笔暗示比照之巧灵活而丰富应备尽妙。使得词情更加深微而幽暗了。但读者仍能从曲折之中见到作者的情深之至和其高洁的情怀。
现代文译文如下:
清晨寒意正浓,今年春天的天气阴冷如墨,令人惆怅。城外的小桥边,几树红梅迎寒而开,香气袭人。更何况是在风前水畔,红梅倩影中倾国的佳人若隐若现。它们也伴着细雨轻烟,零乱地洒落在翠帘之间。红梅凄清冷寂的景象让我不由得想起了年轻时的美好时光和女子如花般的笑容,然而现在已经错过了花开季节。心中疑惑的是什么时候能够看到白梅丛生、纷飞洒落的景象呢?好让自己笑起来看看这素雅如玉的花瓣像什么东西一般狼藉不堪呢?