[清] 陈维崧
醉拍阑干,叹去者苦多,光阴倏忽。
知我平生悲愤事,惟有当头明月。
准拟骑鲸,不然射虎,一吐胸中郁。
吴钩负汝,好将衫袖频拂。
追想红烛呼庐,青楼赌酒,往事推华阀。
小季已称三十岁,何况暮年黄歇。
斜阁秦筝,横摊越绝,烧尽炉中柮。
凭高远望,江流一线如发。
念奴娇 纬云弟三十作此词因和其韵同半雪赋
陈维崧
醉拍阑干,叹去者苦多,光阴倏忽。知我平生悲愤事,惟有当头明月。准拟骑鲸,不然射虎,一吐胸中郁。吴钩负汝,好将衫袖频拂。
追想红烛呼卢,青楼赌酒,往事推华阀。小季已称三十岁,何况暮年黄歇。斜阁秦筝,横铺越绝,烧尽炉中屑。凭高远望,江流一线如发。
现代文译文:
酒意上涌,手拍着栏杆,感叹时间过的太快,很多人都离我而去。一生所经历的悲惨和不爽的事情太多了,唯有明亮的月光是最值得依赖的。我已决定远离红尘世俗,不干那些烦心的事情。我的心境你就像是刀割一般难以抚慰。当我经历了太多的打击以后我再也没有多余的力量去做大事了。我以前有个能够发出刀光的钩和我一样的有很多但是没有一件事是真的可以让它的伤害生效,这里却误将它看好了后来那一下使用吴国的水手倒是个有用的想法可以用于复仇罢了,不过我胸中的愤怒只有我自己知道要消除也只有自己解决了我将衣袖掩面泪流满面不想有人看见。
回想年轻时在风月场中喝酒赌钱那些事都已经过去了现在提起来只能算是名门望族的衰落而已罢了。但是我的小弟弟已经三十岁,难道我是他的反面例子的说过去了吗?不然自己将衣服摆在那里之后我错过了那些动乱真是觉得难过哦一切又变得那样难以为依所以人不在事业飘零真是这样所走的路线也只能按一般的轨迹而已还是要回家的还是没有辜负来人间一遭罢了只有悲凉的悼词流传在外实在是不可理喻只好发出类似于低估天真的叹息声罢了!坐在阁楼里把玩着秦筝看远方有隐约的像人影摇曳过来时就会有人问我这么老了你都干了些什么?只能拿出衣服和一纸证明自己真的来过这里。这已经是够凄凉的了又有什么意义呢?烧掉所有的证据一切重新开始。登高远望江水如同发丝一样细而我依旧在这里没有什么改变的等待下一个人类!
此词抒发了词人对年华易逝、壮志难酬的深沉感慨,词中既有英雄失路的悲哀,也有知交零落、人至暮年的凄凉心境。全词豪放雄浑,是陈维崧代表作之一。