登录

《蕙兰芳引 咏兰》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《蕙兰芳引 咏兰》原文

溪店寺桥,映一带、铜峰蛾簇。

有黛叶离披,露萼烟条齐矗。

参差鹿柴,日给与、幽芬千斛。

似佳人绝代,零落今依草木。

数朵微含,一枝乍秀,淡淡如菊。

笑秾李夭桃,祇解寻常妆束。

无言一笑,嫣然空谷。

想采时、无数裙腰都绿。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

溪边的小店前,小桥傍水,环寺溪水倒映着远处像是一簇眉峰环绕的青山,静听秋叶如黛叶飘飘欲仙,万花缤纷的花枝满头青绿。似乎感受到它孤芳自赏,倾诉幽思之情。它的气息像千年不败的幽兰,却自甘在草木之间栖身。

微弱的姿态像几朵刚开的花蕾含着新绿,一支独秀宛如菊花的盛开,即使笑看艳丽娇媚的桃李也不免有些苍白。这枝幽兰不像艳桃夭李虚有其表,只求博得世人的欣赏。它在无人问津的空谷之中恬静的微笑,不需要喧嚣,它就足够璀璨夺目。想必那采摘的人们走过后,无数的裙摆都会留下淡淡的绿色。

现代文译文:

在溪边小店前的小桥边,我见到一丛丛兰草,它周围的青山就像黛色的蛾群簇拥着它。叶子青翠欲滴,花枝离披散乱,但都显得很有精神。在参差不齐的鹿柴里,我闻到它散发出的千百斛幽香。它的气质高洁典雅,宛如绝世佳人一般,让我不禁产生了将它看作自己分身幻觉。它在空谷中静静地绽放,不管世间繁华,笑看其他娇艳的花朵只能在表面上博得宠爱。人们在采摘它后,无数的裙摆会留在地上,绿色的痕迹会在空气中流动。我看到这些美丽的画面,深深感叹自然的魅力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号