登录

《醉花阴 重阳和漱玉韵》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《醉花阴 重阳和漱玉韵》原文

满院黄花趖白昼,丝雨筛铜兽。

今夜是重阳,不捲珍珠,阵阵西风透。

一从秋怨关心后,泪黦轻罗袖。

生怕小楼寒,慢去登高,坐到垆烟瘦。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

在重阳佳节之际,作者通过改写漱玉词的方式,以表达自己对时局的感慨和对家乡的思念。在词中,作者用词人的审美情趣和语言特点,巧妙地融合景色、情感和人生思考为一体。

首先,诗中描述了满院的菊花黄花在夕阳的照射下越发显得金黄璀璨。诗人的用词颇为独特,以“趖白昼”形容花朵颜色的鲜艳,“丝雨筛铜兽”描绘的是细腻的小雨轻轻地落在铜铸的瑞兽上。这两个景色描写形象生动,读者仿佛能看到秋天的院落里满地的菊花和那笼罩在轻烟薄雾之中的铜兽。

紧接着,“今夜是重阳”一句,诗人点明了时间,也暗示了夜色的深沉。此时,秋雨已经停歇,西风却阵阵袭来,透入衣袖。这里的“西风”意象,既有季节更替的意味,也有对时局的隐喻。

“一从秋怨关心后”,这句诗表达了作者深深的哀愁和忧思。“秋怨”二字既指自然季节的更替,也寓含了作者的离愁和忧伤。这之后,“泪黦轻罗袖”,作者将深深的忧愁化为泪水,湿润了罗衫的袖口。这是一种强烈的情感宣泄,体现了作者的深情和深意。

“生怕小楼寒”一句,直接道出了作者的内心恐惧和忧虑。在这里,“小楼”可能是实指作者居所,也可能是借代为世事变迁和时代沧桑的象征。无论是哪种理解,作者都深深感受到了世间的冷暖和人间的离散之痛。因此,“生怕”一词表达了作者的担忧和恐惧。

最后,“慢去登高,坐到垆烟瘦”,这两句诗似乎表达了作者的一种选择:不去登高远望,以免触景生情;也不去寻找慰藉,以免更加痛苦。这里的“垆烟”可能是指炉火,也可能是指卖酒的烟火,暗指世俗的纷扰和生活的常态。

整首诗以词人的视角和情感出发,描绘了重阳节的景色和感受,表达了对时局的感慨和对家乡的思念。通过精细的景色描绘和深情的情感抒发,诗人在有限的生活细节中找到了无穷的人生感悟。这样的诗词作品,以其深厚的内涵和深邃的思考,让人在阅读中获得启示和思考。

至于现代文译文,我想说的是,这首诗描述的重阳节场景和情感,在现代环境中仍然具有很强的普适性。无论是菊花黄、秋雨落、西风凉等自然景色,还是离愁、泪水、小楼寒等情感表达,都与现代人的生活息息相关。因此,这首诗的现代文译文可能会是这样:在重阳节的院子里,菊花黄灿灿地迎着夕阳,细雨如丝轻轻地打在铜兽上。今夜就是重阳了,但珍珠般的雨帘依旧垂着,阵阵西风透过来,让人觉得凉意四起。自从秋怨之感油然而生后,泪水就不断地湿润了我的衣袖。我生怕在这寒意中重楼会抖颤,我宁愿不去登高远望,也不愿去寻找那使人心碎的慰藉,我宁愿独自坐下来直到炉烟消散于空气中。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号