[清] 陈维崧
寻常隔岁,预商量、赏玩来年元夕。
燕未衔将泥便软,糁遍莲钩綦迹。
满院烧红,九衢漾碧,万斛幽辉湿。
东风几阵,暗吹此事成昔。
今夜潋滟深杯,玲珑低唱,难把愁兵敌。
误了玉梅花底约,只做凤城羁客。
归路三千,春宵十五,谁递他消息。
旧家何处,月华人面同白。
以下是我对这首诗的赏析:
“寻常隔岁,预商量、赏玩来年元夕。”在这一句中,我们似乎能听见灯火璀璨中与好友低声商议明年元宵的热闹景象。“寻常”两字把准备活动之频繁表达得轻松活泼。元宵节是大唐天宝年间的中国人最盛大的节日之一。众人会在当下将这份喜悦进行到底,一边放鞭炮、舞龙灯、踩高跷、划旱船等欢庆元宵,又一边彼此馈赠花灯、画烛等节日用品,忙碌而又愉快地布置起节日气氛来。
“燕未衔将泥便软,糁遍莲钩綦迹。”我们被春天的气息撩拨得早已按捺不住欣喜,烂漫的心情中还会闪出因无奈而透着的小小凄凉的句子。“泥软”“便”“糁遍”,描摹的景象把来年元宵的一幅草草准备的画面完全显现出来了。“满院烧红”已是好看得很,此一境界却被更震撼的画面打破——“九衢漾碧,万斛幽辉湿”。这样的繁华都市景象使人惊愕:其夜晚万户千金争奇斗丽之余竟是一派透亮的静谧。“东风几阵”几句以低叹的语气传达出其寒酸的惊异之情——谁能料到会有那么多的东风袭人。将人醉时,暗处又来了一阵东风,这使得元宵夜更加朦胧而迷离。
“今夜潋滟深杯,玲珑低唱,难把愁兵敌。”这几句是写诗人与友人举杯对酌,想借酒消愁,然而愁不成寐,反而更觉愁重。“误了玉梅花底约”一句,将愁绪归结为爱情的失落。原来玉梅花是旧约之情人,由于日夜思念而未得相见的惆怅更增添了长夜的凄凉之感。“归路三千”两句又把思绪转回到现在的归途之中。然而这路途中的明月如水、花容惨淡,正是往日欢聚和今日相思的凄苦情境。
此词化用苏味道“暗尘随马去,明月逐人来”等语,从时间和空间两个维度描绘了元宵佳节之夜的欢乐和凄凉。词中既有对昔日欢聚的回忆,又有对今日离别的感伤,还有对未来相思的忧虑。词中意象丰富,语言优美,既有诗情画意又有凄清愁绪。
至于现代文译文,由于现代汉语和古汉语在表达方式、词汇等方面存在差异,我无法直接将古文翻译成现代文。但我可以尝试用现代汉语表述这首诗的意思:
每年隔了一年,我们便开始商量明年的元宵要怎么过。还没等燕子衔来新泥,园中的莲叶上便布满了足迹。满园都是红光闪闪,九衢上泛着碧波荡漾着幽冷的月色,万千人家窗户敞亮而潮湿的光辉把天空映得清冷一片。几阵春风过后,便不再那么热闹了。去年这个时候与友人举杯痛饮、把酒高歌,可现在却不能再以歌声对抗这深重的忧愁了。由于各种原因未能如期赴约在玉梅花下,错过了那欢聚的时光。我坐在返程的车上,思绪万千。此刻正值十五月圆之夜,谁又能告诉我关于她的消息呢?现在她在哪里?月光如此皎洁,花儿也似面容惨淡。
希望这个回答您能满意。