登录
[清] 陈维崧
梵客有言,悲哉气也,君家原不宜秋。
况帆停江上,人倚楼头。
菊英亦管人离别,赛柳绵、打块成毬。
那堪筵畔,轻敲檀板,缓节秦讴。
叹昔幕府风流。
羡落帽中原,戏马高邱。
更一时参佐,千载英游。
吾衰讵有风云想,算不如、岩岫清幽。
从兹归去,笔床茶灶,到处淹留。
金菊对芙蓉
九日牧仲招同山蔚振衣楼登高填词惜别即次来韵奉酬
清代诗人陈维崧
秋意满城,愁绪如悲歌,你家园子本不宜秋。
帆船停泊在江上,人儿倚楼头。
菊花如英,也管人离别,赛过柳绵,如同打块成毬。
筵席间,檀板轻敲,节拍缓和秦讴。
感叹昔日幕府风流,羡慕中原落帽,戏马高邱。
一时参佐英游,千载英魂同游。
我衰弱无风云想,算不如岩岫清幽。
从今以后,笔床茶灶,到处留连停留。
赏析:这首诗是陈维崧在九日登高时,受到好友的邀请,在振衣楼上的聚会中填词惜别。诗中表达了他对友情的珍视和离别的伤感,同时也表达了他对自然和人生的感悟。他用菊花、柳绵等自然景物来比喻离别和人生无常,用秦讴等诗词来表达情感,语言优美,情感真挚。
现代文译文:在九日这一天,城中充满了秋意,我感到满城都是忧愁的情绪。你家园子里的氛围本就不适合秋天。更何况江上的帆船停泊,人们都倚在楼上。菊花似英英离我们而去告诉我们离别的不舍和无可奈何,犹如杨柳纷飞纷飞的柳絮连接聚集如同织成的皮球般离我们远去无法留存。不能想象在这样的酒席筵宴中大家边敲打着檀木板乐器轻快的吟唱着节拍慢悠着口齿吟咏清纯曲子。
感叹昔日大家像大将军一样坐镇指挥作战的威风豪气场景十分的羡慕那些中原地区落帽狂欢的习俗还有那高丘上放马嬉戏的潇洒模样。那时候的友情陪伴令人难以忘怀而且可以与千载英雄共同游荡何等的豪情壮志啊!而我如今已经衰弱无能没有雄心壮志了,或许我的想法不如山川幽静深远吧。从今以后我只能带着笔床茶壶到处漂泊停留了。