登录

《水调歌头 夜饮季端木斋中归忽尔飞雪填词奉柬并怀尊甫孚公》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《水调歌头 夜饮季端木斋中归忽尔飞雪填词奉柬并怀尊甫孚公》原文

昨夜醉君酒,归路雪飞花。

淋衣那更裂烛,袖秃不禁遮。

妆遍琼楼万瓦,凝透绡宫千幕,冻杀冷虾蟆。

纸破苦拉杂,柱朽怕槎枒。

吾笑我,寒至此,独何耶。

愁时恨不倩汝,为我唤筝琶。

忽忆哦松尊甫,今夜断桥晴雪,吟兴定然佳。

客睡几曾著,城上咽悲笳。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

夜幕降临,季端木的斋中灯光摇曳,杯酒欢歌。诗人醉意朦胧,步出斋门,却见路上的飞雪如花似锦,纷纷扬扬。他衣裳尽湿,雪花淋在身上,如同琼楼玉宇万瓦妆饰,又如绡宫千幕般的凝结透明。此时,池塘中的水冷得像冻死的虾蟆一样僵硬。

他心生感慨,纸被在风中发出撕裂的声音,柱子朽烂,怕它承受不住那繁密的雪。这寒冷的天气真是让人感到发笑。独自一人在这冬夜中饮酒赏雪,内心愁苦无以排遣。愁绪翻涌之际,诗人心生一计,想要让友人弹琴奏乐,用音乐驱散内心的寒意。

就在这时,诗人忽然想起他的尊甫孚公,他们在松间听雪的欢乐时光。今夜,断桥边将有一场大雪,那里的吟诗作赋之兴一定会很浓。诗人独饮未眠,聆听城楼上悲笳作响,声声入耳。客居他乡,难以入眠,但心中的思绪却一直被那断桥的雪景所牵绊。

现代文译文:

昨夜在季端木的斋中饮酒,归家时雪花如花般纷飞。风雪淋湿衣裳,更别提那如花般盛开的雪花落在我的袖子上。那飘雪如琼楼玉宇万瓦妆饰,又如绡宫千幕般的凝结透明。池塘中的水也结起了薄薄的冰。寒冷的天气实在令人苦不堪言,纸被发出撕裂的声音,柱子朽烂了也难以承受这么大的风雪。这天气简直要发笑啊,怎么会如此寒冷。愁绪涌上心头之际,我想要友人弹琴奏乐为我驱寒,这时我忽然想起了尊甫孚公在松间听雪的欢乐时光。今夜断桥边将有一场大雪,那里的吟诗作赋之兴一定会很浓。我独饮未眠,聆听城楼上悲笳作响。客居他乡,难以入眠,但心中的思绪却一直被那断桥的雪景所牵绊。虽然已经是夜深了,但我却仍旧被思绪困扰难以入睡,心中的痛苦似乎都无法解脱了。只有静静的倾听夜晚的风雪声和那城楼的悲笳声交织在一起了。

希望这个回答能对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号