登录

《河传 虞美人花》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《河传 虞美人花》原文

楚歌四面。

战旗一片。

岁岁江东。

此花渍透,还是垓下重瞳。

旧啼红。

刘郎原庙空千古。

咸阳树。

银雁飞何处。

英雄儿女。

谁怜总付东流。

野花愁。

现代文赏析、翻译

河传·虞美人花

楚歌四起,战旗如云,岁岁江东。此花浸透哀伤,垓下重瞳楚霸王。昔日繁华,旧时红颜泪如珠。

刘郎原庙空千古,咸阳树,银雁飞何处?英雄已逝,谁来怜惜花无主。野花愁,谁能解?

下面是我根据原文翻译的现代文赏析:

虞美人花在战乱的年代绽放,如血的残阳映照着遍地的战旗,每年江东地区都如往常一样,花朵的泪水如同血色浸润着花瓣。花瓣的深红如同虞姬眼中流淌的鲜血,带着垓下之战楚霸王的痛楚。这是一种深沉而哀伤的美。

花儿啊,你旧时的笑容化作了泪珠,滴落在这土地上。刘郎的原庙已经空空如也,如你一般的哭泣声也已经消失在历史的尘埃中。而那曾经与你共舞的银雁如今又飞向了何处?

英雄与美人,他们的故事如同江水一般东流而去。如今,只有这野花为你而愁,为你而泣。英雄已逝,美人迟暮,谁能来怜惜这无主的虞美人花?谁能来解这野花的愁绪?

这首词以虞美人花为引子,借花怀古,将英雄与美人的故事融入其中,表达了对历史的哀思和对美的挽留。词中既有对英雄的敬仰,也有对美人的同情,更有对历史的反思和感慨。词中以楚霸王垓下之战为背景,通过虞美人花的泪水、深红、愁绪等意象,表达了历史的残酷和美的不易长久。最后以野花愁结尾,引发读者的共鸣和思考。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号