登录

《金明池 忆亳村草堂柬徐南高》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《金明池 忆亳村草堂柬徐南高》原文

阵阵樵风,层层花浪,中是康崇旧宅。

有不断、湖光杳霭,遥山翠、阴霁皆滴。

老梅花、玉偃银僵,更门外、无数浦帆林笛。

记冲酒桥南,寻诗巷北,细雨帽檐都侧。

一自飘流辞乡国。

剩露井閒苔,和愁堆碧。

空廊锁、桐花半亩,坏屋走、松枝千尺。

赖故人、缚帚锄园,早为我添修,药栏鸡栅。

料来岁花开,前村社散,频梦春城羁客。

现代文赏析、翻译

金明池 忆亳村草堂柬徐南高

阵阵花香,樵风轻拂,仿佛是康崇故居的余韵。湖光山色,笼罩在轻烟薄雾之中,如诗如画。老梅傲立,玉雪皑皑,门前的河埠头,林间的笛声悠扬。

记得在酒桥南边,巷子北头,细雨中打着伞踏青的情景。如今飘零在外,空闲的井边长满青苔,垒积的愁绪如碧。廊庑深深,桐花如雨,半亩的草堂如今残破不堪,而松树却延伸到了坏屋的废墟上。

幸好朋友同心,筑园添景,早为我添置栏槛,圈养小鸡。想象来年春回大地,村社里的人们散场回家,我定会频频梦回故居,重温昔日的欢笑和愁绪。

赏析:这首词抒发了词人对故居亳村的怀念,也表达了他漂泊在外、家愁国恨的感慨。通过描绘故居周围的环境,以及回忆过去的点滴时光,表达了他对故人的思念之情。整首词情景交融,词境深远,富有韵味。

现代文译文:一阵花香袭来,犹如樵风的涟漪,波及了整个村居。这是康崇曾经的住所,留存在我的记忆里。远处的湖面朦胧秀美,青山翠绿,每一刻都仿佛可以滴出水来。老梅树傲立在院中,似玉雪般晶莹。门前的河埠头,林间的笛声悠扬,仿佛在诉说着过去的点滴。

飘零在外的我,只能通过回忆来感受这一切。空荡荡的井边长满了青苔,垒积的愁绪如同碧绿的苔藓。廊庑深深,桐花如雨,曾经的草堂如今已经破败不堪。松树从废墟中生长出来,延伸到了坏屋的边缘。

幸好有故人相伴,共同守护着这个家园。他们耕耘着园子,为我添置了栏槛、小鸡等物品。我相信来年春回大地时,村社的人们散场回家后,我定会梦回故居,重温过去的欢乐和愁绪。

以上是我对这首词的现代文译文,希望能对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号