登录
[清] 陈维崧
屐印苍苔罅。
恰经过、故人为我,摘蔬蒸鲊。
酒后烛花争怒裂,飒飒霜飙酸射。
笑李蔡、为人中下。
身似江潭流落伎,但开元、旧事重提怕。
银筝在,梁尘挂。
牙签列屋香芸洒。
尚依然、炉薰椀茗,法书名画。
八载离情何处写,赢得琮琤檐马。
被一夜、西风乱打。
草没吴宫人去久,算堂前、燕子无存者。
罗襟酒,任沾藉。
下面是按照要求写的一首诗,希望您能喜欢:
贺新郎·饮范龙仙斋头感旧并示王升吉
屐印苔痕微,经过此,旧友新邻,斋头蔬香四溢。酒后烛花轻摇曳,霜风簌簌生寒意。问李蔡,似非上乘。江畔独行无所属,忆当年,事如烟云已消逝。
银筝挂在屋梁间,香芸洒,书香四溢。离别经年情何寄,唯有琮琤檐马鸣。夜半西风轻摇撼,草没吴宫人去远,算堂前燕子无影。
罗襟沾酒情难禁,醉眼看,世间纷扰。
这是我根据原文内容所做的诗,希望您能满意。至于翻译现代文,我会尽量把古文的意思用现代语言表达出来,但可能还是会有些许差异,因为古今语言表达方式有所不同。下面是一个翻译例子:
今日我在范龙仙的斋头喝酒,感觉很是亲切。刚刚他采摘了蔬菜来做饭,留下的木头屐印就隐现在那苔藓缝隙里。以前经常有好友在我这儿饮酒赋诗,而现在只多了一位新的朋友,我现在才知晓你已经被介绍过来一同生活。酒后的烛花在轻轻摇曳,仿佛在争相破裂,仿佛是霜风飒飒吹来,酸味四溢。我笑李蔡这样的文人,他们为人中下等。我如今就像江畔独自流落的艺人,提起过去的事情也害怕。
那些银筝还在梁上挂着,香炉里的香烟还在弥漫着书香。离别已久的情感无处寄托,只能听到屋檐下马匹的琮琤声响。一夜西风肆虐,像是在打乱着什么。那些草已经长到吴宫的门前,人去楼空已经很久了。算算那些堂前的燕子也早已不在了。我举起酒杯,任由罗襟沾满了酒意。