[清] 陈维崧
恒岳生申,恰黍谷、阳回时候。
沙堤上、弧悬相府,光腾宝甃。
万国河山平似掌,九天花鸟纷如绣。
正黄扉、暂阖衮衣闲,娱清昼。
房与杜,齐台斗。
李与杜,豪诗酒。
算文章勋业,公俱不朽。
八饼茶分龙凤碾,万钉带压蛟螭钮。
看无边、红烛下朝来,为公寿。
清风吹过京城,这位康熙御前的督捕官正要从帝国的南大门飞驰回来,房公的名马任驰骋于北部天路的城墙上,他想一直走上那金碧辉煌的恒山,送走杜相国。
这沙堤上的孤悬相府,如今有谁来执掌?恒山生出了申明,恰逢阳回之时,如谷之回春。他看那弧形的道路上,相府的车马,如明灯般闪耀,其光如腾起的珠宝玉石。国家的山河如掌,万国朝贡如众星捧月,百川入海,各得其所。春天的花鸟如锦绣般繁盛,真是无比美好。黄门深重暂时闭关,帝王的衣服暂时闲置,只为清闲之时,你任宰相治理天下。
想想看,房公如杜甫般独步文坛,杜相国你如李白、杜甫一样,既文采飞扬又豪情万丈。无论是文章还是勋业,无论是你的宰相之位还是你的诗酒人生,你都将名留青史。你分茶的器具如同八饼龙凤团茶般珍贵,钮带压制的印章如同蛟螭般威猛。看无边的红烛下,朝官们纷纷走出来,这是为你祝寿啊!
这是一首送别诗,却并不着重在离愁别绪上做文章。杜相国即将卸任回乡,陈维崧以诗送别,既赞颂了杜相国的一生功业与诗酒文章,又表达了对其未来的祝福与期待。全诗文采飞扬,情感豪迈,尽显一代文豪的风范。
现代文译文如下:
京城的风吹过,这位督捕官员正从帝国的南大门驰骋归来。谁能来执掌这沙堤上的相府呢?恒山生出了申明,恰逢阳回之时。看那弧形的道路上相府的车马如明灯般闪耀。国家的山河如掌,万国朝贡如众星捧月。春天的花鸟如锦绣般繁盛,真是无比美好。黄门深重暂时闭关,只为清闲之时。想想看,房公如杜甫般独步文坛,杜相国你如李白、杜甫一样既文采飞扬又豪情万丈。无论是文章还是勋业都将会名留青史。你分茶的器具如同八饼龙凤团茶般珍贵。看无边的红烛下朝官们纷纷走出来为你祝寿。
这样的描述表达出了对即将离任的杜相国的高度赞美与赞誉,同时通过使用许多意象和修辞手法增强了文章的视觉效果和阅读感受,为读者带来了难忘的体验。整个翻译尝试保持了原文的情感色彩和文雅风范,使读者能够更加深入地理解并感受到这首诗歌的美感和文学价值。