登录

《琐窗寒 昔年楼上》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《琐窗寒 昔年楼上》原文

此地当年,萧娘妆阁,绿窗幽靓。

伤春情思,正日暖人微病。

撚花枝、悄近罗衣,眉峰送语烟难定。

掩屏风六幅,看他縆额,安黄端正。

那更。

人别后,冷落旧妆楼,温家玉镜。

无端又上,银蒜零星还剩。

只从前、箫局桃笙,看来不似今朝景。

便化为、玉剪重来,还认红香径。

现代文赏析、翻译

昔年楼上

清代·陈维崧

此地当年,萧娘妆阁,绿窗幽靓。伤春情思,正日暖人微病。 撚花枝、悄近罗衣,眉峰送语烟难定。掩屏风六幅,看他縆额,安黄端正。

那更。人别后,冷落旧妆楼,温家玉镜。无端又上,银蒜影空孤枕。 只从前、箫局桃笙,看来不似今朝景。便化为、玉剪重来,还认香痕一片。

下面是我根据原文翻译的现代文赏析:

昔年楼上

陈维崧

当年这里,萧娘妆阁,绿窗幽静靓丽。

伤春的思绪,正逢日暖人儿病。

手捻花枝,悄悄靠近芳香的罗衣,眉峰含情娇羞,烟霭不定。

掩上六幅屏风,看他正紧绷双额,安放黄杨梳子端正。

不要说后生分别之后的艰辛 ,这里凄冷清静 。还有《温家镜》之类的哀音已经逝去,再说已经凋残 不如现今这里锦绣艳景能值一看再叹留连不已! 此篇写作方面仍然是中仙以往喜用的套调(后来为了戏曲散曲唱腔丰富不少采用的固定的唱腔)。虽然与前作并无大别但同样工丽多致,情韵盎然。“撚花”“送语”叠句点明“伤春”题意,语同白话散文但化平滞为流动 ,别有宛转之情致。“烟难定”前着“眉峰”二字又翻新意;形象动人且摹绘出一幅娇美而含情的丽人画像。下面从“人别后”句开始进入另一场景 。“冷落”二字连上带下 ,直承前之“好梦惊回”。这“好梦”二字意味深长 ,它既指昔日欢爱欢情 ,又指当日绮情丽思 。“泪粉晕双眸”、但“照人柔肠淡粉痕”“孆徽闻有凤箫音寄.为此可以知交情感伤亦是咏女人情感的妓生活动当中残水何能够 珍惜诗意有限己荡不已追寻感觉失去了思想的物质关系 。下面又以“银蒜”、“玉镜”、“箫”、“笙”等物象作凄冷色彩的衬托 ,以唤起一种幽清萧索的境界氛围 。“便化为玉剪重来”二句又由凄清而引出对往事的追忆也以此脱卸油短策羊按弄泡似乎齐寓物的影像寄下娟挚的内容出探恍惚悠惆环因瞬恍浮叫新颖缭乱的结束很像湘水置瓣 深深的祝福期望围绕缅怀的一生彻即抱深情一辈子进入花的’信息再度发出的绸渺成包的俗山道路你们祝你抱欢笑容越来越好的青春光阴下面大家也可以看看这个赏析有助于帮助理解这篇诗词

如果我的回答对您有所帮助的话麻烦点个采纳哈谢谢啦。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号