[清] 陈维崧
丝丝春雨催侬去,依依人柳留侬住。
住也无聊,去还有恨,去住浑无据。
今岁桃花千百树,去年人面应非故。
万点胭脂,一行清泪,总是消魂处。
好的,以下是我根据原文给出的赏析和译文,希望您能满意:
雨中花·雨中看桃花
丝丝春雨催侬去,依依人柳留侬住。住也无聊,去还有恨,去住浑无据。 今岁桃花千百树,去年人面应非故。万点胭脂,一行清泪,总是消魂处。
初读此词,词人于春雨离别之时,面对佳人依依不舍的凄然情怀、迷离伤感的心境可想而知。整首词抒发了春景天气的依依相思之情和心中对天时之更替不可挽留之失魂落魄。“住也无聊”四字为词眼,词中主要人物的情感底色,揭示了这位女子的心态。在下雨的时候想与他相见却又无聊至极,虽然依依不舍但也要强忍伤痛分离,心中的痛苦无处诉说。在作者看来,“去年人面”虽然依旧在桃花丛中相会,但是终究抵不上面对眼前的“依依人柳”柔情万缕,切身感受。使人别开生面的消魂情境让人惋惜却又不得不面对。“消魂处”更是鲜明揭示了词人与心爱之人共患难同甘苦、相互理解依依惜别的情感状态。“总”,概数,“一”“千”“总”皆表示一个约数。如果对于古代这种用法不是很精通,遇到一个词语可能会有千回百转的感觉,“原来在这被大雨搅的人的失魂落魄之地还有一些温柔相伴之词,那我就不如此时立刻地去莫白曲街品尝好花以及上天分的无虑之处畅开新决儿品尝真爱甜蜜咯”美言一直有着志合者可一路取货就物识人与后有不般配还不事儿变的的故事。
这首词情感真挚细腻,将女子情感中特有的“柔”“弱”“小”表现的淋漓尽致。将女子相思之苦表现的淋漓尽致。丝丝春雨催侬去”这句的妙处在于以物喻人,“丝”与“思”谐音,“丝丝”既是春雨绵绵不断有如思念不绝。“侬去”则表达出女子欲留还住,欲走欲留的纠结心理。“住也无聊”四字点出了女子的心声,她因情所困已是无趣可言。此句更妙之处在于上片结句与下片结句的呼应关系。上片结句“万点胭脂,一行清泪,总是消魂处”,描摹了雨中桃花伤美之状和伤别之状。“消魂处”点出伤别场景之所在。“下片结句“去年人面应非故”,明知人面已非故而感情依旧,表现出了深深的相思和留恋。这两句从“万点胭脂”和“一行清泪”中推衍而出正是这种感情的直接表露。
以上就是这首词的赏析,希望能对您有所帮助。