登录

《夜游宫 秋怀四首(选二)》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《夜游宫 秋怀四首(选二)》原文

一派明云荐爽,秋不住,碧空中响。

如此江山徒莽苍。

伯符耶?

寄奴耶?

嗟已往。

十载羞厮养,孤负煞,长头大颡。

思与骑奴游上党。

趁秋晴,莲花,西岳掌。

耿耿秋情欲动,早喷入霜桥笛孔。

快倚西风作三弄。

短狐悲,瘦猿愁,啼破冢。

碧落银盘冻,照不了,秦关楚陇。

无数蛰吟古砖缝。

料今宵,靠屏风,无好梦。

现代文赏析、翻译

夜游宫·秋怀四首(选二)

明云荐爽,碧空响,秋意深沉。江山依旧,人事已非,感怀古人。伯符、寄奴,已成往事。

羞于为伍,十载兵戈,辜负壮志。西岳华山,秋晴莲花,思游上党。笛孔霜桥,快倚西风,三弄欢情。短狐瘦猿,啼破孤冢,悲凉之夜。

银盘碧落,秦关楚陇,无数古砖。今宵无梦,屏风之下,愁绪满怀。

这首诗是陈维崧秋夜怀古之作。上片写秋夜静夜中听到的秋声,引发对往事的追忆。“伯符”、“寄奴”指孙策、刘裕,两位豪杰在作者心目中地位非凡。“如此江山”等句,是对英雄人物逝去的慨叹。下片写怀古之情。“思与骑奴”等三句是想象自己如当年赵云或太史慈等大将一样驰骋疆场、建功立业。“快倚西风”三句写的是琴瑟之音和笛声相通,作者感到心中之悲苦仿佛被清冷的西风所吹散。“短狐悲”等两句用“伯夷叔齐首阳饿死”之典,自叹不如古人,有怀才不遇之感。“思与骑奴”等三句则表现了词人驰骋疆场的豪情壮志。这首词虚实相生,将古今之事、心中之情与眼前所闻融为一体,表达了词人难以言表的忧愤之情。

译文:

秋天的天空云彩流动,秋风吹过发出爽朗的声音。在天空中传来类似金属撞击的声响,那是秋风吹过金属屋檐发出的声音。如此美好的江山却沦陷于敌手。孙策、刘裕这样的英雄人物已经逝去。我十年来羞于庸碌无为,使自己的壮志未能实现。我相形见绌、愧对于人。我的头很大、脸很长,和普通人不同。我想和我的马仆一起去收复失地。趁着秋天天气晴好,华山上的莲花峰上可以一览众山小。心情亢奋难以入睡,我把这种情感倾注到笛声中。我快意地靠着西风吹奏起笛曲来。想到自己被小人所嫉妒、所中伤,心中就感到悲伤和忧愁。破旧的坟墓前也有野兽和狐狸在哀鸣。天空中银河像冻住一样晶莹剔透,它也照不到被金人占领的关中和陇地。无数古砖的缝隙中有冬眠的野兽在哀鸣。料想今夜它们也难以安眠吧!

这首诗表现了词人怀才不遇、壮志难酬的悲愤之情。同时,词人也表达了自己对中原沦丧的痛苦和忧国忧民的情怀。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号