登录

《泥莲庵夜宿,同子万弟与寺僧闲话(庵外有白》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《泥莲庵夜宿,同子万弟与寺僧闲话(庵外有白》原文

倦客心情,况遇着、秋院捣衣时节。惆怅侧帽垂鞭,凝情伫寥泬。三间寺、水窗斜闭,一声磬、林香暗结。且啜茶瓜,休论尘世,此景清绝。询开士、杖锡何来?奈师亦江东旧狂客。惹起南朝零恨,与疏钟呜咽。有多少、西窗闲话,对禅床、剪烛低说。渐渐风弄莲衣,满湖吹雪。

现代文赏析、翻译

以下是根据清代诗人陈维崧的《泥莲庵夜宿,同子万弟与寺僧闲话(庵外有白》的诗意生成的现代文译文:

倦怠的旅途让我心情困乏,此时正巧碰上这个秋天夜晚的院子里捣衣的时节。我惆怅地低着头,鞭子挂在身上,侧着帽子伫立在这里,心里充满了寂寥。三间寺庙,水窗斜闭着,一声磬声从林中传来,香气在暗中凝聚。我暂且喝着茶瓜,不要谈论尘世之事,这里的景色清净到了极点。

我询问开士(即僧人)你是从哪里来的?为什么师也像江东旧时狂放的人一样来到这里?这让我想起了南朝的零落遗憾,伴随着疏疏落落的钟声,渐渐变得凄凉呜咽。这里有太多的西窗闲话,面对禅床,在昏暗的烛光下低声诉说。随着风儿吹动莲花衣服,夜风吹起雪花满湖飞舞。

以上内容仅供参考,希望可以帮到你。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号