登录

《柬程村文友》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《柬程村文友》原文

想当年。黄公垆下兴翩翩。盘龙雕马,春风门下盛貂禅。有邹阳董相,一时赏誉重琅玕。略记旗亭游处,都相似、尔我周旋。自许上流,人称名士,终朝蹋臂萦牵。更儿呼德祖,弟蓄灌夫,意气无前。忆唱绿帻金丸,风流放诞,并坐响鵾弦。仿佛是、巷名金钱,幕号红莲。回中下杜,油壁雕鞍,曾经坠粉遗钿。狂奴减未?痴人死未?诟厉语,亦相怜。分携成旧雨,酒阑追省,一往凄然。同学少年虽健,奈酒徒散尽不堪言。道政坊头,延秋门外,忆了千千万。论窥帘映柱人何限,都分付、碎雨零烟。念故人一样艰难,总萧瑟江南庾子山。写瑶琴怨,我弹未了,又怕君弹。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

想当年,黄公酒楼上兴致翩翩。盘龙雕马的豪门,春风门下的文人,风采盛丽。有邹阳董相,一时都赞赏这众多的才子。还记得在酒旗茶肆游处时,都相似、你我周旋。自许为上流人物,人称名士,终日踏臂萦牵。更有儿呼德祖,弟蓄灌夫,意气无前。

回忆起当年唱绿帻金丸时的风流放诞,并坐响鵾弦的情景。仿佛是巷名金钱,幕号红莲。回中下杜,曾经坠粉遗钿。狂奴减未?痴人死未?诟厉语,亦相怜。分携成旧雨,酒阑追省,一往凄然。

虽然同学少年虽然身体健壮,但无奈酒友已散尽不堪回首。说到了京师街坊名门大户的盛景已成过去,又谈到了国破家亡的痛苦。议论历史上的佳人才子也与自身命运相似,故感慨万千。又将人间的艰辛感叹地寄托在江南庾子山的琴弦之上。弹起瑶琴的悲切之音,还未弹完又怕你不禁唏嘘流连叹息!

作品赏析:

《柬程村文友》一诗展现了清初江南名士们游赏丝竹、酣饮论文的生活情景。表现了与朋友依依惜别的离愁别恨和对这种放浪形骸于声色场生活及朋友的这种浮薄生活的些许悲哀与无奈。

诗的前半部分通过回忆往昔的豪奢生活和痛斥那些趋炎附势之徒,表达了诗人对往昔生活的怀念和对那些势利小人的憎恶。“黄公垆下兴翩翩”,在诗人看来,那“盘龙雕马”的豪门贵族已不再存在,“春风门下”已无人赞誉;那一时的风光人物也不再相见,只在梦中再现他们的英姿,其馀之辈也只不过是蝇营狗苟之辈而矣。“有邹阳董相”一转而忆往昔人才之盛、宾客之多以及互相往还、倾谈论文的种种乐趣,“巷名金钱”一句讽刺之色溢于言表。“回中下杜”一句以昔日欢聚之盛反衬出今日离别之苦。“同学少年”四句说即便今日重逢也难再有昔日的豪情和放诞了。此部分描绘得淋漓尽致、荡气回肠。

后半部分一方面慨叹功名坎坷、往事难再;一方面写诗人离开旧侣所留下的寂寞与哀伤的心情。于是离愁别恨充溢字里行间:“我弹未了”“怕君弹”几经斟酌拿捏推敲最后还是毅然决定不弹:“怕”,然而到那一刻也只能是一腔凄然、酸楚淋漓、悲思无限溢于言表罢了。这首诗前八句叙事抒情而情寓事中,景中寓情而情于景先。可谓虚中见实、空外得实,先抑后扬手法运用的恰到好处;而后六句“念故人一样艰难”一句可谓一语道破天机,世事无常人生无常种种情感都汇聚在这一句上;最后两句以景结情,以景寓情把诗人凄楚哀伤之情推向极致,荡气回肠催人泪下!

全诗笔力雄健激昂跌宕、悲壮苍凉而又凄楚激越!可谓“悲音慷慨”读之令人“遗世绝俗”!是一首难得的佳作!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号