登录

《绿头鸭·韩师朴相公会上观佳妓轻盈弹琵琶》宋晁补之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁补之

《绿头鸭·韩师朴相公会上观佳妓轻盈弹琵琶》原文

新秋近,晋公别馆开筵。喜清时、衔杯乐圣,未饶绿野堂边。绣屏深、丽人乍出,坐中雷雨起鹍弦。花暖间关,冰凝幽咽。宝钗摇动坠金钿。未弹了、昭君遗怨,四坐已凄然。西风里、香街驻马,嬉笑微传。

算从来、司空惯,断肠初对云鬟。夜将阑、井梧下叶,砌蛩收响悄林蝉。赖得多愁,浔阳司马,当时不在绮筵前。竞叹赏、檀槽倚困,沈醉到觥船。芳春调、红英翠萼,重变新妍。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

这首词是晁补之应邀为参加韩师朴相公宴会上一位名叫轻盈的佳妓所弹琵琶而作的一首歌。词中运用拟人手法,将轻盈与琵琶融为一体,描绘出轻盈琵琶演奏的精妙绝伦,同时也表达了词人对这位佳人的倾慕之情。

上片写琵琶演奏前的准备。开头“新秋近”三句,交待了这次盛会的季节、地点以及丰盛的菜肴和饮酒奏乐的规模。作为晋公(蔡卞)的别馆宴客,无论是场所、菜肴,还是声妓,“都无比出杰才华助添华润”(黄蓼园语),给人以耳不暇接之感。“喜清时”二句,正对首句,对其“乐圣”表示赞美。“未饶绿野堂边”一句,是对主人生活简朴的赞许。“绣屏”二句,描绘出琵琶演奏前的环境气氛:琵琶美人姗姗出场,坐中诸客既惊且喜,仿佛春雷滚动,继而演奏起乐曲来。“花暖”二句,对仗精严。先以“花暖”对“冰凝”,分别以“间关”、“幽咽”对之。继以“宝钗摇动”、“坠金钿”对之。同时又以“间关”、“冰凝”分别呼应“暖时”、“凝处”,启下联翩而至的乐器演奏。“昭君”二句,写轻盈弹奏已毕,而四座宾主仍沉浸在余音绕梁的情感氛围之中。“西风”二句,点明此时正是傍晚西风飒飒,而美人驻马于花街,嬉笑之声隐隐传来。这里运用了古典与象征的手法,“昭君”作为琵琶美人的代称,“云鬟”象征着美人的青春倩影。以上琵琶演奏的功力及其给人们带来的享受,是通过一个一个的精彩的画面一一展现出来,使词不仅具有审美价值,也具有了社会价值。

下片用铺叙法,“算从来”一句承上而来,“司空惯”三字点明上述所写一切并非偶然。正因为如此,词人才得以将琵琶美人视作寻常女子中的姣姣者而大加赞赏。“夜将阑”二句紧承“夜将半”,写出轻盈在月下弹奏琵琶的情景。“砌蛩”与“林蝉”以一“悄”字与前文之“雷雨起”呼应、补充。“赖得多愁”三句,采用抒情、议论的方式将镜头之中的佳人作了进一步的写照:虽说这夜晚已是灯火阑珊之境了(即有些“早成了薄幸所抛弃之物了”,这是时代的特色),而美人依旧多情多愁,当浔阳司马的司马相如不在盛会之时,她依然思念着那些风流韵事。换头紧承“佳人”,通过侧面描写把轻盈的才华、容貌以及风度作了进一步的渲染。“檀槽”三句,以美人酒醉结束全篇。写其倚着檀槽仍在细细品味着刚才的演奏。这结局写出了她如梦如幻般的神态,也给读者留下了美好的回味。

这首词从内容上看它似乎仅仅是一首描写音乐美的词作而已,但透过那美妙的音乐我们不难发现词人对其意中人———绿头鸭一样的佳妓轻盈在自然体态闲暇之中的那种生活的追求及其人性自由舒展的高尚品格的一番钦仰与歌颂的心情在其中若隐若现、隐隐作响!从中我们也再一次窥视到了一个对现实生活中人才的无知而愤激难禁的真诗人—-道出了诸种忧患意识的道学先生无法道出的真知灼见的晁补之的形象。

现代文译文:

新秋时节,晋公别馆开筵。

清明的时代,人们欢聚一堂,畅饮美酒,丝毫不比绿野堂逊色。

绣屏深深,美人轻轻出现,我们如同坐在春天的雷雨声中一般。

音乐悠扬中透着花的香气,像是晶莹的水滴和晶莹的花朵共舞一般。美丽的玉钗在不断地摇晃之中飘动着鲜艳的妆容。美妙悠扬的曲子还没弹奏完毕就已经感动了我们所有的人。她好似历史中悠然脱俗的昭君在倾诉着自己的心声,我们所有人都被感动了。

西风中,香气四溢,美人驻马于花街之上,嬉笑之声隐隐传来。可以想象得出她年轻美丽的样子。就算是到了

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号