登录

《生查子·夜饮别佳人》宋晁补之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁补之

《生查子·夜饮别佳人》原文

夜饮别佳人,梅小犹飘雪。

忍泪一春愁,过却花时节。

相见话相思,重与临风月。

休似那回时,无事还轻别。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

生查子·夜饮别佳人

宋·晁补之

夜饮别佳人,梅小犹飘雪。忍泪一春愁,过却花时节。 相见话相思,重与临风月。休似那回时,无事还轻别。

这是一首怀人词。上片追叙昔日别离。头两句写暮春之夜,饮酒送别,借以追忆往日的欢聚。梅花初开,如玉似雪,娇小玲珑,乃令人销魂之致。而今日佳人既别,行云携手,旧事只堪惆怅了。

“忍泪一春愁”一句,语似直露,却包含了很多层意思。一是指作者对佳人依依不舍的留恋之情;二是指作者因别后相思所苦而忍泪;三是指作者因不能与佳人重聚而伤心。而这种种复杂心情又都是为了终日劳思而不能与佳人重见,以致辜负了花好月圆的良辰美景。下片写重聚之喜。“相见”一句是写今日相会。“重与临风月”一句则是对未来幸福生活的展望。全词语言通俗易懂,没有雕琢之笔,但感情丰富,却具有另一种的美。

现代文译文:

在一个夜晚与佳人告别,梅花刚刚绽放,如雪般的小白花在轻轻飘落。强忍泪水度过了一个春天,这整整一年的相思痛苦全都集中在这一天了。再见面的那天,我们首先会倾诉一冬的思念,再一次坐到晚风和月光里。就别像那回离别时吧!那个时候你还是那么无忧无虑轻易地走了。我答应你今后彼此好好活着,在美的意境中继续徜徉、向前!

以上仅为赏析参考,实际效果可能会因个人情感和经历不同而不同,请适当参考。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号