登录

《黄莺儿·同前》宋晁补之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁补之

《黄莺儿·同前》原文

南园佳致偏宜暑。两两三三修篁,新篁新出初齐,猗猗过檐侵户。听乱飐芰荷风,细洒梧桐雨。午余帘影参差,远林蝉声,幽梦残处。

凝伫。既往尽成空,暂遇何曾住。算人间事、岂是追思,依依梦中情绪。观数点茗浮花,一缕香萦炷。怪来人道陶潜,做得羲皇侣。

现代文赏析、翻译

黄莺儿·同前

夏日南园中,景致尤其清凉宜人。

修竹三两,郁郁葱葱,新篁初长,枝叶参差。

看微风中,那风惊修篁的声音,摇曳荷叶时激起的雨。

午后微雨,飘飘洒洒穿过疏帘投进院户,稀疏林中的蝉鸣声传到屋里。

亭立沉思,过去的时光已经消失不会回头。暂时相聚,未必是永恒的。

这人生的事情,怎么靠回忆维持呢?分明只在梦里见到你的面容。

凝视,美梦归空,那轻纱似的月华曾经伴随。

静静地看杯中数点绿色花瓣漂浮,那缕清香又似曾相识。

很诧异人们都说陶渊明做得是羲皇时期的高人伴侣。

下面是是我的现代文译文:

夏日南园里的风景独具魅力,清凉宜人。几竿翠竹三三两两,新竹刚刚长出,郁郁葱葱。微风吹过,竹叶摇曳,荷花在风中摇摆,宛如凌乱的心事。午后的微雨轻洒下来,如丝如梦,投进院户的帘影参差错落。稀疏林中的蝉鸣声传到屋里,营造出一种静谧的氛围。

站在那里沉思,过去的时光已经过去不再回来。短暂的相遇也不一定能持久。人生的际遇,哪里靠回忆维持呢?分明只在梦里见到你的面容。静观杯中茶香,感叹时光匆匆,世事如梦。人们常说陶渊明做得是羲皇上人的伴侣,这里的景色和陶渊明的诗境有几分相似。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号