登录

《好事近·南都寄历下人》宋晁补之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁补之

《好事近·南都寄历下人》原文

丝管闹南湖,湖上醉游时晚。独看小桥官柳,泪无言偷满。

坐中谁唱解愁辞,红妆劝金盏。物是奈人非是,负东风心眼。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这首词抒发了作者与友人分别后的孤寂之情。

词首二句,描述作者来到南湖湖畔,湖上丝竹管乐之声吵闹非凡,喧扰中他乘兴而醉,感到已到了傍晚时分。湖上管弦闹,湖畔醉游迟,作者用淡墨勾勒出南湖晚醉的一幅图画,别有情趣。“独看小桥官柳,泪无言偷满”,又是别一种境界。这时他不再喧闹了,独自一人默默地看着小桥边一行行官柳,不觉伤心泪下。“官柳”虽是写景,却也烘托出伤感情绪。他久久地站在那里,只是无言地独自流泪,怅然若失。上片四句工整对仗,却毫不板滞,而是流利爽健的。

过片由“独看小桥”的伤感情绪推延出“坐中”人物的群体形象。“谁唱解愁辞”,是“解愁”也是埋怨之情,照应了作者湖畔伤怀之境。惟有酒才能解愁,“坐中谁唱解愁辞”实蕴不满之意。这就是从不同角度间接委婉地提出了对离人的埋怨之情。上句从侧面写不满之态,此句则正面写及情怀。酒本可以解愁,可是词人自己愁更愁,一腔幽怨无人诉说。随着满腔的幽怨情不自禁地叹出了:“物是奈人非是,负东风心眼。”在埋怨对方的同时,也流露出自己对对方的情感不变,而对对方表示不满。此二句亦刚亦媚,亦庄亦谐给人以回环流走之感。整首词“言尽意不尽”,令读者玩味再三。

晁补之词往往直述其事,不尚婉约。从这首词中可看出他也能写清丽动人的词句。

现代文译文:

湖畔的管弦声吵醒了沉睡的南湖,我醉醺醺地在湖上漫游,忘记了时间。我独自看着小桥边的官柳,止不住眼泪暗自横流。在聚会中,谁唱了解愁的歌曲?大家举杯痛饮。眼前的人和事都已变化,辜负了你的情意。景物依旧而人已非。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号