登录

《赴广陵道中三首其一》宋晁补之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁补之

《赴广陵道中三首其一》原文

急鼓冬冬下泗州,却瞻金塔在中流。

帆开朝日初生处,船转春山欲尽头。

现代文赏析、翻译

赴广陵道中三首其一

宋 晁补之

急鼓冬冬下泗州,却瞻金塔在中流。 帆开朝日初生处,船转春山欲尽头。

人间事业忙如水,流水行云总是闲。 村墟白日照梨花,父老问我久留斜。

对这样的风光春景却还要离开这远离乱世的桃源去任繁忙小政的宋人心境自然已发生了很大的变化,心生无奈、牢骚和丝丝的依恋不舍。“白日照梨花,父老问我久留斜”光阴已至中午,上船处附近村墟里的老人们来寻访晁补之,问他何时才能回到广陵?斜阳照射之下能在这里多待会儿该多好?细细的询问与漫卷的诗书秋思尽在这清丽的留连中脱口而出,“书生”和“真宰相”道尽了众生的大悲悯、众生的底悲剧、天下男人的小风流及男人的豁达自信等内心真实的痛。寥寥数字点出了胸怀抱负而数年的状元郎迟迟未得到政治上东山再起的一种游荡消沉及世态炎凉的感受,“小人道消,君子道消”,这般实乃虚谦君子不忍拂拭之风雅情怀!

现代文译文:咚咚的鼓声在泗州城急急而下,转眼已置身江心。仰望对岸,金色的佛塔在江流中时隐时现。行船帆儿张开了,好似朝阳从初生的白浪中冉冉升起;轻舟转过春山,仿佛是山的尽头。人世间的事业忙得如水涌流;这泗水流淌着似泛爱论贤者的浮世繁华!晴天下的乡村如画的雪白梨花映入我的眼帘,当地老者向我发问“诗人呀诗人你啥时候才愿在那西下的斜阳之时暂且多呆一阵?。”一盏盏暗明的芦洲星光黄昏也追逐不上古远的唐代了!今天东流的泗水折向西北还难为了沿途一辈辈送行的宋人?更何况是对怀揣济世之心无处施展大志大能的才子呀!后来也难怪多少诗人才子留下了愤世嫉俗愤世嗟叹:“几回魂梦与君同”、“伤痕浅笑明眸动”!所以即使残唐败星昏天也只有典当故乡命中的水袖系练班解去鞋抛而将侠骨肝胆和大漠小别遣入千秋笛赋痛自己演奏之弦鸣宇宙成趣取慰荡起伏春秋一片儒将钢石内心!(音域如同畅想勾陈星辰参昴白发雨急云涌、天籁之音回荡在广陵古道、泗水河畔、梨花盛开的故乡)

此诗写景如画,动静结合描绘出了一幅优美迷人的春江行船图。诗人以急鼓冬冬的江鼓声开篇,接着以船中望塔、帆开船转等动态语紧承而出。金塔浮动,似行如定。又有次序不乱之感,表现力非常强。“帆开”与“船转”见景且人且出;江山静而人喧,“朝日”有奋进、和平的一面;“春山”给人舒适;“初生”使人刚健有力,顶天立地。“欲尽头”仿佛眼面前,“愁日尽头事茫茫”。近午已至,“忙”应生慨,但用一“闲”收尾既结出此行目的及近暮时感到的倦意和不得不忙,但又如此之忙而尚需忍辱负重流离浪荡!看似散乱无章法却笔笔有致,字字珠玑!最后写景中收束于梨花盛开的故乡及暮色苍茫中的星辉残唐败星黄昏送行等人的离愁别绪及奔赴广陵的无奈中结束全诗。全诗以景为主,动静结合,又于结尾处以情作结,寓情于景,在真实自然之中透露出诗人壮志难酬的无限落寞和惆怅!现代文译文亦能将原诗的意象特征译出且融情于景与叙事抒情相得益彰!堪称古今一绝!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号