[宋] 晁补之
山坡陀兮下属江,势崖绝兮涛波所荡如颓墙。松郁律兮其高百尺,旁枝虬鹜葛虆之。仰不见日兮之下可依,吾曳杖兮吾僮以吾之书随。邈余望兮水中汦,颀然而长者黄冠兮羽衣。轩牙頣坦腹涛石箕坐兮,石亦有趾安不危,四无人兮可忘饥。仙人偓佺兮自言其居瑶之圃,一日一夕兮飞相往来不可数。使其开口梦中仇池我归路,此非小有兮噫乎何以乐此而不去。昔余游于葛天氏兮,身非陶氏犹与偕乘。渺莽良未可兮,仆夫悲余马怀。聊逍遥兮容与,晞余发兮兰之陼。余论世兮千载一人犹并时,歧叕有歧兮余行诘曲欲知余者希。峨峨洋洋余方乐兮,譬余舟于水。鱼沉鸟扬亦不知,何必每念辄得应余若击,坐有如此兮人子期。
以下是这首诗的赏析:
山坡陀,曲岭弯曲向着下方伸延,山下江水流向远方。崖势险峭,涛波荡漾如同颓墙。高耸入云的松树郁郁葱葱,枝干弯曲盘虬如葛虆一样。抬头望不见太阳,下面可以依靠。我拄着手杖,我的书童跟随我。我远远望去,水中停滞不前。身材修长的道士穿着黄色道袍,穿着羽衣。他们席地而坐,如同箕坐。石也有趾安稳不危,四下无人可以忘却饥饿。
听,那仙人偓佺自言其居在瑶圃之中,来往飞翔在不能数计的时间里。叫他们带我飞向仇池,那里并不是小的境界有什么值得乐此而不去呢?回忆起我在葛天氏游历的时候,自身并非陶渊明但也曾与他一起乘船同游。路程还很远很长,但车马仆夫都已经倦了,驾着船在渺茫无际的水中任其飘荡啊。吹拂我的是那兰花之地晨风。我看世间千载而下如一人与此时此地的应熙世局真是迷茫、踌蹰也才知道了世界上不同方向会产生歧途真不好走想要知道的稀少了自我漂荡欣赏时才对前方领悟而到快乐也就象水上的行舟不知何时漂泊到哪里也会遇见到访的客人停泊,心中也就像知己之希有啊!
我旷达的境界仿佛高渺激昂啊!心旷神怡就像我在水上的舟行一般!鱼沉入水鸟飘上天空也不能察觉到这些怎能知道心里的感触像会偶尔的有所收获一样,这样的人怎能不令人感到喜悦呢?这就是我内心的世界啊!
译文:
山坡陀延延向江边倾斜,崖势险绝,波涛汹涌。高大的松树郁郁葱葱,枝干弯曲盘虬如葛虆一样。抬头望不见太阳,可以安心歇息。我拄着手杖,书童跟随我。我远远望去水中停泊不动。道士身材修长,穿黄色道袍和羽衣。他们席地而坐,如同箕坐。石也有趾安稳不危。没有人可以说话,可以忘记饥饿。
仙人偓佺自言其居在瑶池之中,飞翔在不能数计的时间里。叫他们带我飞向仇池,那里并不是小的境界有什么值得乐此而不去呢?回忆起我在葛天氏游历的时候,想起车马仆夫都已经倦了,驾着船在水中飘荡啊。吹拂我的是那兰花之地晨风。迷茫的世事啊千载而下如一人与此时此地的应熙世局真是迷茫、踌蹰也才知道了世界上不同方向会产生歧途真不好走想要知道的稀少了自我漂荡欣赏时才对前方领悟而到快乐也就象水上的行舟不知何时漂泊到哪里也会遇见到访的客人停泊一样,有时也会遇到知己啊!
总的来说,这首诗展现了一个诗人在山水之间的逍遥境界,充满了对自然的赞美和对人生的感悟。他用诗歌表达了自己对世界的理解和对生活的态度,也表达了他对人生的思考和对未来的憧憬。