登录

《江城子·赠次膺叔家娉娉》宋晁补之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁补之

《江城子·赠次膺叔家娉娉》原文

娉娉闻道似轻盈。好佳名。也堪称。楚观云归,重见小樊惊。豆寇梢头春尚浅,娇未顾,已倾城。

章台休咏旧青青。惹离情。恨难平。无事飞花,撩乱扑旗亭。不似刘郎春草小,能步步,伴人行。

现代文赏析、翻译

江城子·赠次膺叔家娉娉

晁补之

娉娉闻道似轻盈。好佳名。也堪称。楚观云归,重见小樊惊。豆寇梢头春尚浅,娇未顾,已倾城。

章台休咏旧青青。惹离情。恨难平。无事飞花,撩乱扑旗亭。不似刘郎春草小,能步步,伴人行。

晁补之的这首词,是写给友人张耒的。张耒,字文潜,自号柯山,亳州人,是“苏门四学士”之一,也是晁补之的至交。据《苕溪渔隐丛话后集》记载:“张文潜既帅越州,往见晁无咎。晁无咎奇其为人,留酒间为论诗。且曰:‘吾有诗在汝扇头,汝知之乎?’文潜仰而求其诗,无咎笑举似之,乃作长短句云云。赠次膺叔家娉娉也。”赠词用美人名,这是词曲中常见的现象,一般都不须加注解。但对于读者来说,读其词而不知其本事者,也可纯作欣赏批评。现在先看词作本身如何。“娉娉闻道似轻盈”,首句点出赠美人之意,谓其婀娜多姿。“闻道”,道出平时观察之所得,也含有对方的传闻之意;“似轻盈”,则是对美人身姿的通体概括。接着一句,“好佳名、也堪称”。佳名之中,有姓有名。谓美人好名字是可称许的美事。至于这名字对否,需要上下联系起来看。“楚观云归”二句,方得其端绪。“楚观云归”二句说的是一夕佳梦,谓两人一见钟情。“小樊惊”,用“小樊”代人妻妾之美称,典出《列仙传》。小樊是汉武帝女嬃之侍女。《汉武内传》中说:“侍女小樊(或作小蜺)者,游于阳台之上,见一女曰嬃华。”这里借指娉娉。“重见”二字下得妙,“重”是重重叠叠,“惊”是惊愕受震,“云归”和“小樊惊”二句构成一个色彩鲜明的优美意境:婀娜多姿的美人正漫步归来,蓦然间佳境再现眼前。一个“重”字使读者想到久慕已久的企盼;一个“惊”字使读者会联想到出乎意料之外的爱情邂逅的突然性;这样二个字都用得十分准确恰切。“豆蔻梢头春尚浅”句再次点到佳人。“春尚浅”,可以理解为他日未老,“情不尽”、“春未老”都是相对的词语。这也正是题中“赠次膺叔家娉娉”之本事由来。上述两句词均可以看出晁补之对娉娉的倾慕之情。“娇未顾”二句又突兀一句来表达爱情。“已倾城”,说明爱慕不止一人。“娇未顾”说的是娉娉娇羞初回,尚未顾盼事;而“已倾城”,则是由于娉娉一举步一微笑而倾倒全城了。“章台休咏旧青青”句又换了一重新意。“章台”原指战国时齐的都城,“青青”言柳色之青绿。此句典出韩翃《章台柳》诗:“章台柳、章台柳,昔日青青今在否?”这里不指明自己不敢去章台的原因何在,而说章台之柳失去柳条今犹在不应咏唱当年的诗章──连章台之柳自己也会因久未置装梳洗而不成行人了吧!用此句含有极不情愿地自我劝慰调侃的意味:“惹离情”“恨难平”,不能相见所产生的离情就象澎湃的海浪一样激荡难平;究竟是为了什么而如此忧愁呢?上片六句前三句为第一层,写赠妓人佳名及其人美名声;后三句为第二层,写自己因思慕娉娉而产生的愁情难平原因所在;下片转而写别情。“无事飞花”二句承前意紧扣上片末句绾合而来──花之所以引起游子飘零之感、离别相思之情者,皆因花之无根无绪飞来飞去撩乱所致。此二句与李清照“风住尘香花已尽,日晚

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号