登录

《盛装的时候》现代郑愁予原文赏析、现代文翻译

[现代] 郑愁予

《盛装的时候》原文

我如果是你,我将在黑夜的小巷巡行

常停於哭泣的门前,寻找那死亡

接近死亡,而将我的襟花插上那

才才冷僵的头颅

我是从舞会出来,正疑惑

空了的敞厅遗给谁,我便在有哭声的门前

那门前的阶上静候,新出壳的灵魂

会被我的花香买动,会说给我

死亡和空了的敞厅留给谁

我愿我恰在盛装的时侯

在有哭泣的地方寻到

尚未化的灵魂

我多麽愿望,即使死亡是 向地狱

我如果确能知道这一点

我便再去明日的拜会,去忍受女子和空了的敞厅

哎,此际我便是你,美少年而耽於逸乐

现代文赏析、翻译

《盛装的时候》现代文译文:

倘若我能成为你, 我定会在深夜的小巷徘徊, 总在传出呜咽的门前驻足, 寻找死亡的痕迹。 我要靠近那具躯体, 将胸前的鲜花别上 刚刚冷却的额头—— 我正从舞会离场, 困惑着空荡大厅该由谁继承, 于是来到这哭泣的门前, 在石阶上静静等待。 新生的幽魂 会被我的花香引诱, 向我诉说: "死亡与空荡的大厅该留给谁?"

我多渴望, 当我盛装出席时, 能在悲泣之地遇见 尚未消散的魂魄。 我如此期盼, 即便死亡意味着坠入地狱, 只要能够确认此事, 我仍愿赴约明日, 继续忍受那些女子 和空荡的大厅。 啊,此刻的我就是你—— 那个沉溺享乐的俊美少年。

赏析:

这首作品展现了诗人诗歌中典型的生死辩证与存在主义思考。诗人通过"我如果是你"的假设性叙述,构建了一个穿梭于舞会与灵界之间的超现实场景。

艺术手法上,诗人运用了强烈的意象对比:"盛装"与"死亡"、"舞会"与"哭泣的门前"、"花香"与"冷僵的头颅",形成感官与精神层面的双重张力。特别是"襟花"这一意象,既象征浮华生活,又成为沟通生死两界的媒介。

情感表达呈现出复杂的层次:从最初的困惑("正疑惑空了的敞厅遗给谁")到主动探寻("寻找那死亡"),最终升华为一种近乎献祭的觉悟("即使死亡是向地狱")。这种情感流动展现了现代人面对生命虚无时的精神历程。

在思想内涵上,诗歌探讨了存在与虚无的永恒命题。"空了的敞厅"象征着生命的徒劳与意义的空缺,而诗人试图通过"新出壳的灵魂"寻找答案,体现出现代主义诗歌对终极关怀的追寻。结尾处"美少年而耽於逸乐"的自况,更深化了享乐主义与存在焦虑的辩证关系。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号