登录

《定》现代郑愁予原文赏析、现代文翻译

[现代] 郑愁予

《定》原文

我将时间在我的生命里退役

对诸神或是对魔鬼我将宣布和平了

让眼之剑光徐徐入

对星天,或是对海,对一往的恨事儿,我瞑目

宇宙也遗忘我,遗去一切,静静地

我更长于永恒,小于一粒微尘

现代文赏析、翻译

《定》现代文诠释:

我主动解除生命里时间的兵役, 向所有神明与恶魔递交休战书。 让眼中锐利的光芒缓缓归鞘, 不再仰望星空或凝视海洋, 不再计较过往的恩怨, 我安然阖上眼帘。 请宇宙将我彻底删除, 像擦去黑板最末的粉笔印。 此刻我比永恒更悠长, 却比尘埃更轻微。

赏析:

这首诗呈现了生命终局的哲学沉思。诗人以"退役"为喻,将时间拟人化为服役的士兵,展现主动放弃生命时间的决绝。"宣布和平"的宣言对象既包含诸神也包含魔鬼,暗示超越善恶二元对立的超然境界。

"眼之剑光"的意象尤为精妙,将锐利的目光比作出鞘的剑,而"徐徐入"则描绘收剑归鞘的从容,暗喻闭目离世的安详姿态。诗人选择对星空、海洋、恨事"瞑目",展现了对自然与情感的双重告别。

末段存在巨大的张力对比:"更长于永恒"与"小于微尘"形成悖论式表达,既体现灵魂超越时空的永恒性,又承认物质存在的渺小。这种矛盾的统一,恰是诗人对生命本质的深刻体悟——在绝对的消逝中,反而获得绝对的永恒。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号