登录

《雨神》现代郑愁予原文赏析、现代文翻译

[现代] 郑愁予

《雨神》原文

水云流过藻集的针叶林

你仰立的眼睫益觉冷峭

在 崖上 你的发是野生的

有看怎麽拢也拢不好的鬓

而那种款款的丝柔

耳语的回声就能浮动得

你欲临又欲去

是用侧影伴风的人

在 崖上 将旋起的大裙 落

於此世界中你自跌坐

乃有著殿与宫的意味

花季

大屯山汇之二

雨神居於邻家 隔篱的小姑

我是靠耳语传声的风的少年

当黄昏约後 (赶走那些

可厌的秉烛的耶诞红)

留下我的流盼 飘摇似灯火

此时小姑舞罢 彩自宽解

倦於靓妆的十指 弄些什麽都不是

而少年不知惜虹 碎嚼了满苑

当一夜春露後

花季在传说中成了真个

绢丝泷

大屯山汇之三

花季是揉绉的立轴 悬於

被水擎著的天空

天空下的山谷有午日盈满

(像男子独酌时那麽严肃地)

将松籁用乱针绣在雪般的白昼上

没有河如此年轻 年轻得不堪舟楫

且自削岩骨成为丹墀那种倾斜

且将耸如华表的两峰之间

留给今夜 七星必从斯处凡谪

必将长袂相结地一跃而出泷外

现代文赏析、翻译

《雨神》现代文译文与赏析

【现代文译文】 云雾如水流过密集的针叶林梢, 你昂首时睫毛凝着山间的寒峭。 悬崖边你散落的发丝带着野性, 那鬓角怎么梳都理不顺的倔强。 当柔顺发丝垂落耳畔, 连风的低语都能让它轻轻飘摇—— 你似要靠近又像要远离, 是个总用侧脸与风对话的精灵。 在绝壁之上你突然松开旋转的裙裾, 跌坐尘世的身影竟透出庙堂的庄严。

(花季·大屯山汇之二) 雨神是邻家竹篱那侧的小姑娘, 我是靠风传递悄悄话的少年郎。 黄昏幽会后(先要赶走那些 煞风景的圣诞红烛光) 我的目光如灯焰摇曳不定。 这时小姑娘跳完舞松开彩带, 厌倦盛妆的十指百无聊赖地摆弄, 少年却不懂珍惜彩虹,任它碎落满园。 直到某夜春露降临, 传说中的花季忽然成真。

(绢丝泷·大屯山汇之三) 花季像被揉皱的卷轴悬挂在 被涧水托举的天空。 正午阳光灌满山谷, (如同独饮男子肃穆的神情) 将松涛声用凌乱针脚绣在雪白昼色上。 没有哪条溪流这般稚嫩——嫩得载不动舟船, 却固执地切削岩壁造出宫阶般的陡坡, 更在两座华表似的山峰之间, 为今夜预留七星谪凡的通道: 七位仙子必定携手跃出飞瀑, 衣袂相连划破水帘。

【原创赏析】 这首三重奏式的山水诗篇,诗人以"雨神"为意象核心,构建出人神交融的奇幻世界。三个章节分别呈现"神性显现—人神邂逅—天地共鸣"的递进关系,在台湾大屯山系的实景中展开超现实想象。

艺术特征上,诗人创造性地将现代诗语言与古典山水意境熔铸: 1. 意象嫁接术:"针叶林"与"殿与宫"并置,"圣诞红"闯入东方山水,形成时空错位的张力; 2. 通感修辞群:"松籁用乱针绣"将听觉视觉化,"年轻得不堪舟楫"赋予河流生命刻度; 3. 戏剧性留白:雨神"欲临又欲去"的暧昧姿态,七星"长袂相结"的未完成动作,激活读者想象。

哲学维度上,诗歌通过"花季"的虚实转化,探讨存在与表象的关系——揉皱的立轴是现实的投影,而"一夜春露"后的成真,则揭示自然本身即是神迹。末章"削岩骨成丹墀"的造山运动,暗喻艺术创作对自然的二次塑造,展现诗人"天人共构"的宇宙观。

在情感结构上,从冷峭的神性凝视(首章),到人神恋慕的微醺(中章),最终升华为天地交欢的壮丽(终章),完成由"看山是山"到"看山是天宫"的审美飞跃。那些"拢不好的鬓""碎嚼的虹"等瑕疵美,恰是诗人诗歌魅力的密钥——在秩序中保留野性,让神迹沾染人间烟火。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号