登录

《媳妇》现代郑愁予原文赏析、现代文翻译

[现代] 郑愁予

《媳妇》原文

媳妇儿的家曾是昔日的花轿

颤栗了门深柳枝垂的巷子

苇帘卷著 空堂约好燕燕的佳期

是一叠唱片样转而不眩的下午

啊 燕燕 一圈呢语一圈笑

而雪披的远山 仍是旧岁的寒衣

仍在多上坡的云脊……

翼的路了无消息

无奈梅香总趁日斜时候

推衾欲起的媳妇便怅然仰首

呀 未粘好的风筝犹搁案头……

现代文赏析、翻译

《风筝线那头飘散的旧时光》

赏析: 这首诗以"媳妇"为抒情主体,通过蒙太奇般的意象组接,展现了一个传统女性在时空交错中的生命剪影。诗人运用"花轿"与"风筝"两个核心意象,构建起婚姻的起点与现实的落差。那些"转而不眩的下午"里,唱片般循环的燕语笑声,与"雪披的远山"形成冷暖对照,暗示欢愉的短暂与岁月寒意的永恒。"梅香趁日斜"的细节,精准捕捉黄昏时分的怅惘,未完成的风筝成为生命悬置的隐喻——既有飞翔的渴望,又被现实牵绊在案头。全诗在古典闺怨的底色上,叠印现代主义的时空拼贴技法,让一个传统女性的精神世界在碎片化的场景中渐次显现。

现代文译文: 她来自花轿摇曳的往昔 惊动了深巷低垂的柳枝 苇帘半卷 空荡的厅堂等着燕子归来 那个下午像旋转的唱片 不让人晕眩 啊 燕群 一圈啁啾一圈欢鸣 远山依旧裹着去年的雪袄 仍在云朵攀爬的斜坡上伸展... 翅膀的归途杳无音讯 总在夕阳西斜时 梅花暗香浮动 掀开被褥欲起的女子 蓦然抬头 哎呀 那只未完工的风筝 还躺在书案...

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号