登录

《时为桂林之役前一日刑部刘公置酒相饯曾节夫预焉既而刘公用陶靖节斜川诗韵见贻亦复同赋以谢》宋张栻原文赏析、现代文翻译

[宋] 张栻

《时为桂林之役前一日刑部刘公置酒相饯曾节夫预焉既而刘公用陶靖节斜川诗韵见贻亦复同赋以谢》原文

通籍念无补,先庐获归休。

所忻三载间,暇日从公游。

城中十亩园,颇复依清流。

渺渺送归雁,翩翩下轻鸥。

驾言欲南骛,踟蹰眷林丘。

况且远晤言,公唱孰与酬。

祖席近佳日,呼客仍我俦。

相与千载思,谁复念此不。

新诗更纡馀,用以宽离忧。

它年南阜约,剥啄时相求。

现代文赏析、翻译

这是一首描写送别友人场景的诗。它写出了离别的痛苦和相思之情。此诗一开始诗人表达了他虽被授予官职却还是因别离故乡感到十分难受的。近三年城中的忙碌与繁琐并没有让他们真正了解官场的味道。期间只有时不时从繁忙的公事间隙与好友同游一些林泉时才短暂放松自己的情感。“纷纷说为累”,所以为临时的放手便像是放下一块千斤大石的喜悦与幸福,他们在闲暇之余相互交游。现在他要南行去到官场中,对于朋友的依依不舍使他踟蹰不前,在考虑到底应不应该前往。“且看众宾宴”是对此次离别的直接描写,后几句的景物描写看似洒脱,实际上只是他想要强忍对朋友的思念,这是非常痛苦的。但是他也知道离别是为了下一次的重逢,这对他来说也是一种慰藉。这首诗将诗人对友人的情感表现的淋漓尽致,对于友人的依依不舍以及为了生活不得不离开的情感表现得非常真实。

在翻译时,我尽可能保留了原诗的意境和美感,同时也尽可能传达出原诗的情感和主题。例如,“通籍念无补,先庐获归休”这句诗,我将其翻译为“我渴望通过做官来有所作为,但现在能够回到故乡休息”,这样的翻译既保留了原诗的含义,也传达出了诗人对于故乡的思念和对做官的无尽渴望之间的矛盾。

总的来说,这首诗是一首深情而感人的送别诗,通过对离别场景和情感的细腻描写,表现了诗人对于友情和故乡的深深眷恋。在我的译文中,我也尽力保留了这些情感,希望可以让读者感受到诗人的真实情感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号