登录

《望庐山》宋张栻原文赏析、现代文翻译

[宋] 张栻

《望庐山》原文

却望庐山倚柁楼,半空宿霭未全收。

苍然五老独献状,似欲劝人求一游。

现代文赏析、翻译

望庐山

宋 张栻

却望庐山倚柁楼,半空宿霭未全收。

苍然五老独献状,似欲劝人求一游。

如今来赏析这首诗,这是一首山水诗,作者在船上远望庐山,描绘了庐山雄伟挺拔,云雾缭绕的姿态,通过丰富的想象,刻画了五老峰特别高峻的形象,仿佛在催人前去攀登。

诗的首句“却望庐山倚柁楼”中的“却望”二字,表明作者在返程船上遥望庐山。庐山雄踞于长江南岸,成为江西的屏障,因而在古代与黄鹤山、龙山等并列为“江南七山”之冠。远眺庐山,峰峦叠蟑,逶迤数里。这首诗一开头就使读者宛见峰峦起伏、江流驶缓的图画。“倚柁楼”三字也显得船行江上,神游故国,有悠然自得之感。有此三字以烘托,次句的景色就更加显得明晰了。庐山多是山峰起伏连绵,“宿霭”是不会“未全收”的;作者正是抓住这一点来突显了庐山烟云万顷的雄伟气象。“苍然”二字从一开始就领起全篇的景物,具有振领挈领的作用。云雾缭绕的原野可使人想象到“天苍苍兮地茫茫”的景象;在山上迟留不行的云彩,给人的印象也总是布满天空之状;故此处以“苍然”来形容五老峰的山势。试想这一带重峦叠峰、烟云弥漫,自然地就会给人一种迫人心腑的磅礴气象。一个“独”字也体现了这种气候特点:数千里江面上五老峰诸峰显得异常突出和鲜明,而且“献状”,显然也带有作者的主观色彩和烘托。此处的“献状”与“苍然”二语互为呼应,而且进一步扩展了境界。云雾缭绕的山峦显得更加高峻和神秘了。

诗的前三句着力烘托渲染,从各个方面为写人作好了铺垫。但诗的第四句却入虚发,它以想象中的攀登者——“劝人”的角度落笔。由于以上云海烟波的壮阔气象以及山峰本身的崇高与突兀等铺垫蓄势的工作都作得充分有力,末句以淡然而骄傲的语调欣然道出:“似欲催人求一游”。一句看似平常的攀登动机,但在前一系列描摩蓄势的基础上提出来,就与作者的期待见得十分自然了。“似欲”、“催一等词神情得到了淋漓尽致的表现:磅礴盛气似乎正在无可抗拒地咄咄逼人——还是凡心未泯、不愿挺身攀登的人;因为有人,“去之小远”,“如此从容”。作困作辍全不由自主地臣服在那难以征服的壮美盛气之下了。当然也就不啻将一切都包容与收置在吞吐变幻的艺术奇观之下了。通篇皆泛着奇光异彩、洋溢着磅礴盛气的末句一诗却自然浑成、淡而有致。其中既有感情色彩又不见斧凿痕迹;全以淡语出之,尤其耐得玩味。

诗人对庐山的赞誉推崇之意也就在不言之中了。当然诗中仍不脱诗人一贯的谦逊作风,称颂已意而未敢自诩“天下第一”,仍是一派谦虚的风度。而庐山的大好风光与伟大气魄也就在这些看似无足轻重的文字中已将读者的心灵席卷而去了。至于“庐山秀出西当道”这些流誉之词有没有唐人过分追求辞藻之美而违物情的习气呢?我认为在某些场合或情形下还是存在的;但诗人作诗的时候是在舟中望山,因而从题目到正文都是与行舟密切配合的;即使有意为之也不致逾越分寸吧!因为行文也要讲究自然美与形式美相统一的原则;若以雕饰太甚为病,那也就把美丑尺度泛化了!同时也不能因人废言而等闲视之了!总的来说这首诗就是张栻同志精心摄制的一幅雄奇飞动、气象万千的庐山风景画!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号