登录

《游诚之来广西相从几一年今当赴官九江极与之惜别两诗饯行 其一》宋张栻原文赏析、现代文翻译

[宋] 张栻

《游诚之来广西相从几一年今当赴官九江极与之惜别两诗饯行 其一》原文

游子名家后,天资更敏强。

壮怀知自许,远业定难量。

幕府文书简,韦编趣味长。

怅然成阔别,音寄莫相忘。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这首诗是张栻为友人游诚之赴官九江而创作的一首七言律诗。诚之曾从张栻游,相从已近一年,二人交谊深厚。此次游诚之将赴官九江,张栻甚惜别,作两诗饯行。这首诗中,张栻对友人的赞许、惜别、劝勉之情溢于言表。

首联点明题意,诗人赞许友人出身名门之后,天资聪颖,强志盛才。颔联“壮怀”二字承上而来,直抒胸臆,写得气势充沛。诗人赞许友人胸怀壮志,勉励友人远业发达,成就伟业。“难量”二字是上句“自许”和“定”字的具体化,表现了诗人对友人的无限期望。颈联写惜别之情。“简”字、“长”字,写出了诗人与诚之在军中相处的情景。军中诸事繁多,但诗人与友人秉烛夜谈,研讨学问,觉得时间过得那么慢长。这两句的写法是写近处感觉,这也是“议论化”写法。“韦编”即《诗》《书》等经典编连,“文书”指奏议、表启、信札等文字。尾联则将惜别之情进一步推拥而出。这里指出彼此分手已是无可避免的,临别之际殷勤劝勉友人不要忘记这次离别后要经常寄诗来保持联系。

此诗感情深厚真挚,从字里行间可见诗人与诚之是久别重逢后又匆匆话别的情景,而且两人之间的情谊是十分深厚的。这首送别诗写得感情浓烈,真切自然。

现代文译文:

你是出身高贵的家族之后,天资聪颖且又性格坚强。胸怀壮志不自欺自弃,想要成就的大业不可限量。你掌管的文书简略而得体,研讨学问趣味无穷。因为阔别而怅然若失,希望你在赴任之后不要忘记寄诗信给我以保持联系。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号