登录
[宋] 张栻
伯氏相从旧,归来意若何。
从渠笑方拙,还我自吟哦。
圣有诗书在,人多岁月过。
德门好兄弟,夜雨细研磨。
宋 张栻
伯氏相从旧,归来意若何。
从渠笑方拙,还我自吟哦。 圣有诗书在,人多岁月过。 德门好兄弟,夜雨细研磨。
诗人向伯温和友人求友还家写二句这样的表达我为之拍摄队马的乐趣或还有一句道出良朋重聚真意的那“胜日寻芳泗水滨 无边光景一时新。”一对比就不难发现作者真实心声之所在。“圣有诗书在”以古有贤明的圣人之门久已无人了;今朋友相逢可以尽兴吟哦、细细研磨也;似道出乱世难得友情,复见古风之意!但真正意图全在不痛不痒地点了一句“人多岁月过”,仅随一句闲笔营造了一种流年暗度时光易逝友人再逢聚首时的特殊情境氛围与气氛而体现出朋友分别后再相聚时作者无限欢喜而又异常兴奋的情感来,看似天真似痴甚至近傻实则接近真性情的表现与境界。也达到了真淳而纯美的极致。而语极朴实似俚似俗的字里行间竟如同摇曳多姿的山谷中的小花溢出缕缕馨香。可见功夫之深意蕴之妙! 末了寥寥一“好”字便知这德门是富厚温柔敦厚之门堪称友朋间一道美丽的风景!
现代文译文:老朋友相聚总有一份特别的愉悦,你回来的心情怎么样?他们也许会取笑我年轻时的懵懂,但你却给了我一份难得的清新和喜悦。圣贤的书都在,但时光匆匆。你是我兄弟中的一块净土,我们在夜雨中细细研磨,享受友情。这份美好的感觉真是千金不换!