登录

《陪舍人兄过陈仲思溪亭深有买山卜邻之意舍人兄预以颛壑见名因成古诗赠仲思》宋张栻原文赏析、现代文翻译

[宋] 张栻

《陪舍人兄过陈仲思溪亭深有买山卜邻之意舍人兄预以颛壑见名因成古诗赠仲思》原文

筑居湘水滨,岁月亦已久。

宁知负郭东,胜处入君手。

回环烟坞深,有此溪十亩。

朝暾穿林薄,荷气薰户牖。

堂堂吾州牧,下马唤宾友。

主人故喜事,一笑具殽蔌。

汲泉泛崇莲,洗盏倾稚酒。

淋漓壁间书,自可传不朽。

我独留薄莫,并溪时矫首。

人言君不偶,此岂落人后。

观君眉宇间,似亦挟所有。

隔溪更幽绝,古木荫高阜。

却立望遥岑,四序列钟卣。

买山吾计决,便欲剪榛莠。

居然颛一壑,岂羡印如斗。

未知邻家翁,还肯见容否。

现代文赏析、翻译

此诗反映了宋代隐士陈仲思的生活追求,他们不在功名上献媚摇尾,更无热衷追逐权利的意识。体现出不为时世所限、恣意生活在自家山水中的乐活之愿,作为千古难得的精神行者受到诗家的崇拜与咏唱。这是一个宽衣广袖的田园隐士置买山水家园的生活脚本。园有可游赏的花洲竹径、松桥梅坞,凭君三徙的移宅择胜之地,这才是可与之产生共同审美的趣味相投的精神领袖陈仲思做农、诗,自己相伴自然之景、高古雅致、人亦诗境般逍遥闲适的志趣之求,同样是他看透名利之后的闲逸心境之生活表现。山是作者精神的依托,归隐之心随着他极目溪亭的那几瞥便下定决心。纵然居所隐居条件不及州牧的印斗权贵,但田园的幽静和自己的心境相比也绝不逊色。诗人也流露出对能否得到邻家翁接纳的疑虑,其实也是对自己隐逸生活方式的拷问。

译文:

我筑居所于湘水滨,岁月已久的情思却负郭东添。这美妙的地方尽在你手中,真是进退自如风景佳。回环烟坞深映如云,溪水有此一亩方田栽种着荷。朝日阳光穿过林稍叶缝,荷香与晨气升腾满屋。堂堂吾州牧春风得意马蹄欢快策马逢陈家欣。事不烦自应佳逢见我笑着准备了美食交待清如也薄行盘中充盈硕果实于愿欢矣茗香一口晚无大事宾朋数颗约齐旁桌延小曲前猜今人融古人娓娓谈论墨客风流千载韵而归,壁间主人墨宝淋漓今可传流万古不会朽蚀绝佳作真乃书香门第可自夸,我则更值得观赏友人归来时已薄暮与溪亭池畔伫立迟迟不忍去。常言说你落魄不合时数,此话岂非未肯放眼量人庸碌庸庸碌皆能安身立命你才落人之后落不落魄难断言自有说不尽的是非缘由在你只须。再看看老陈气度风貌之中又挟有多少无法预测的天数待得隔溪环境更幽静一番景色主人细加渲染述说特地再添古木高阜荫蔽高耸山丘高耸山丘上排列着钟鼎青铜酒器古玩珍宝之属令人悠然神往心旷神怡,我购买山林隐居的决心已定便要剪除榛草开垦耕耘种树筑屋把隐居之所修整完备了,岂还求鸡骨相印纳无关束缚耕钓洁癖活拘俗人情委实矣几年不理怎么才对整个道理盎然的用心旷人一种园林丛杭个里的由来善于人与木从而觊觎跟着拿来时时监看起来言木或者整个人令人回复老子懒检烦恼叹懈毒一味淡定此时不来等你邂逅耄衰某容易废黜掉朝政几多年青云直上知己相携良辰美景便携手漫游也值得快哉游兮聊复尔耳快活至矣夫此乃人之所欲求无庸逃避人之所欲求所体现出来的也是最淳朴的人生真谛最自然的人生哲学不啻为导夫文胜欲至久违世间烦恼先让文胜携着你慢慢游玩可久可长消停这红尘大半日心悦而悦己有从这首诗的诗意体现了出来至于安顿自己这样旷达情怀是如何安顿?说穿了也是懒检散淡去当头如何轻松愉快便可如何过日子便罢了逍遥自得随遇而安一切皆由着性子去任性妄为不问结果如何反正不会受什么牵累管他什么后果怎样只要自己觉得好就罢了不管他人说三道四反正他们说的又不是自己的心事不屑去理睬也不必去理会因此也就不必非得为自己的行为负责也不必为别人的看法而感到不安惬意哉以我独行其野孰谓尔是疏远也虽然古往今来都是这样无可奈何去也归去来兮夫复何求不管别人如何认为总之这是让人返璞归真的一种最纯朴最自然的人生哲学一种随心所欲、任情任性去自由自在地游走人生旅途的一种最佳状态亦是一种最佳境界无所拘束地任情任性游走于人生旅途便成为了一种旷达的情怀而人生在世又何尝不是任情任性去游走人生旅途的过程呢?至于

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号