登录

《腊月二日携家城东观梅夜归》宋张栻原文赏析、现代文翻译

[宋] 张栻

《腊月二日携家城东观梅夜归》原文

前日看花正薄阴,重来晴日更精神。

莫教容易飞花片,且放千林自在春。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文所作的赏析,希望对您有所帮助:

张栻的《腊月二日携家城东观梅夜归》一诗,从今日读来,依然是满满的生机和蓬勃的活力。首句“前日看花正薄阴”诗人笔锋一转,直接描绘了前日看花时的景象,薄阴即是薄雾,阴暗的天气,却正是赏梅的好天气。梅花在薄雾中更显得娇羞,更显得美丽。此时此刻,诗人带着家人去城东观梅,这不仅表现了诗人对梅花的喜爱,也暗示了诗人对生活的热爱。

次句“重来晴日更精神”描绘了今日重游时,晴朗的天气下的景象。诗人笔下的梅花在阳光下更显得精神抖擞,满园春色更显生机勃勃。这是对生活的热爱,对自然的赞美,也是对生活的热情和希望。

接下来两句“莫教容易飞花片,且放千林自在春”便是此诗最为独特、生动的一部分。“莫教容易飞花片”,常常用以比喻爱情无法抵挡流年逝水的侵蚀。“飞花片”亦往往和伤春主题捆绑在一起,说的是一种怜香惜玉的情思。“且放千林自在春”,那就放手接受放浪不羁的人生态度吧。纵然生活会有这样那样的不如意,但只要心存希望,便能发现生活中的美好。

全诗语言简洁明了,情感真挚热烈,通过描绘梅花的生活状态,也间接描绘了诗人自己的生活态度。这不仅是一首描绘梅花的诗,也是一首表达生活热情和希望的诗。

至于现代文译文,我会尽力将古文译成现代语言,以便更好地理解诗意。在此诗中,“前日看花正薄阴”会被译为“昨日赏花时天气还有些阴沉”,而“重来晴日更精神”则会译为“今日再度来访时,阳光正好,梅花显得更加精神”。至于最后两句,“莫教容易飞花片”会被译为“别让花儿轻易凋零”,而“且放千林自在春”则会译为“让我们一起感受这自由自在的春天”。

总的来说,这首诗描绘了梅花的美丽和坚韧,同时也表达了诗人对生活的热爱和希望。在现代生活中,这种生活热情和希望也是值得我们学习和追求的。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号