登录

《落梅》宋张栻原文赏析、现代文翻译

[宋] 张栻

《落梅》原文

清溪南畔小桥东,落月纷纷水映红。

五夜客愁花片里,一年春事角声中。

歌残玉树人何在,舞破香衫曲未终。

却忆孤山醉归路,马蹏残雪衬春风。

现代文赏析、翻译

落梅

清溪南畔小桥东,落月纷纷水映红。

五夜客愁花片里,一年春事角声中。

歌残玉树人何在,舞破香檀曲未终。

却忆临川在当时,同听诗翁月下风。

古诗大意 在小桥东边清溪畔,明月纷纷落在红色的溪水里。多少回在落花飘零时分,感受到春秋交替、生命无常的无奈之情;往事如烟,那悲壮的军乐之声似乎还萦绕在耳旁。音乐停止了,那优美的歌声也已不在,往日的欢乐也已成了往事。不禁想起在孤山与翁一起醉酒听风的情景,那马蹄声衬着春风,别有一番韵味。

这是一首吟咏落梅的诗。对梅花清雅高洁的品性不须多费笔墨去描摹,而落梅的美姿似乎又与酒后的张栻形成一种鲜明的对比。笔意跳脱,富于变化。“清溪南畔小桥东”一句定下吟咏小梅之地点,“落月纷纷水映红”一幅绝美的清夜图画也昭然若揭。这首《落梅》前后写了自已雪残时与朋友喝酒对诗的画面和月光下独立小桥的感觉。“五夜客愁花片里,一年春事角声中。”这句又是很妙的描写。“五夜”即今夜,“花片”指落梅。“一片落梅飞过水,却带愁来”。这落梅伴着作者想起了很多往事,一年一度的春意中也包含着韶光易逝的无限怅惆。“歌残玉树人何在?”此用四海玉树,即四海之内都成灰灭、故人已然不见。“曲终一尊已惘然。”古时常常家中听曲或者到酒楼茶肆听曲以打发时光,记忆所及古时听过的一首乐曲再次在耳畔响起却让人有种失落怅惘的情绪萦绕其中。“临川在当时”实乃暗示了友人现状是在江西临川当诗翁了。《郡舍万竹斜招郑青老夜饮江城风雪歌叹去住》中所记一朝名酒催枯肠这种宴会如嚼齑’,又是眼对山水只会呤不会跳:从而当一夜白发乍发闭眼索句作飘风硬语时那种状态和心境便可以想见了。此诗用笔轻灵,不事雕饰,如对老友娓娓而谈,既有知交深情,也不乏诙谐风趣。诗的意境凄清冷隽,当是作者借梅思友,怀友咏梅之作。

张栻是南宋时期理学家、教育家,“湖湘学”的代表人物之一。他主张“学必本于性情”,强调“致知力行”,对后世影响颇大。张栻还善于诗,现存《张南轩先生诗集》收其诗约百首,多半写景送别、闲适生活、感慨时事之作等,感情真挚,意境浑厚。他的诗歌受其理学影响,语言质朴自然、清新明快,有刚劲挺拔之势。此诗当属此类作品。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号